台灣文學新銳譯者指導計劃即日起公開徵選

人氣 7

【大紀元2024年09月20日訊】駐洛杉磯台北經濟文化處台灣書院與美國文學翻譯家協會(American Literary Translators Association,ALTA)為培養台灣文學外譯人才、推動台灣文學英譯出版,2025年持續合作辦理「新銳譯者指導計劃」(ALTA Emerging Translator Mentorship Program),將徵選1位新銳台灣文學英語譯者接受專業翻譯者指導,徵選計劃即日起至11月30日截止報名。

凡出版過一本以下完整之翻譯作品者,即符合「新銳譯者指導計劃」報名資格。獲選之新銳譯者將由文化部贊助支持,於2025年2月起接受為期9個月的專業翻譯業師指導,並參加2025年ALTA舉辦之全美最大的文學翻譯年會發表翻譯成果,與來自世界各地的翻譯家及美國出版社交流。歡迎對台灣文學有興趣之英語譯者踴躍參與徵件。

2025年將由金翎擔任業師,金翎曾獲PEN America美國筆會短篇小說新人獎,於2023-2024年陸續推出青年傳記漫畫系列《來自清水的孩子》英文版全套兩集、金鼎獎得主楊双子的長篇小說《台灣漫遊錄》英文版譯作。

ALTA創立於1978年,為美國專門從事文學翻譯推廣的組織,自2015年起開辦「新銳譯者指導計劃」,透過經驗豐富的業師與新銳譯者的合作翻譯文學作品,迄今已支持71位25種語言作品之英語譯作。

線上報名網址及須知請參閱:◇

責任編輯:嘉蓮

相關新聞
ALTA「新銳譯者指導計畫」 龍應台《目送》獲選
徵選優秀譯者 「新銳譯者指導計畫」申請開始
「ALTA新銳譯者指導計劃」徵選一名受訓者
郝儀宸獲選「新銳譯者」 將英譯《西北雨》
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論