藤岡靛在台首發精選集 聯手告五人推浪漫中文歌

人氣 24

【大紀元2024年12月30日訊】(大紀元記者馬維芬報導)日本藝人藤岡靛出道近20年來,首度在台灣推出日語精選輯《Stars of the Lid》,除了收錄出道至今30首人氣創作外,還有與台灣樂團「告五人」聯手推出的中文新曲《一起看黃昏》。

台灣限定版雙CD精選專輯,除了完整收錄出道至今30首人氣創作,還與告五人聯手的中文新曲《一起看黃昏》更是首次推出。這也是繼《好不容易》改編成日語版之後,雙方這次大玩「交換禮物」,由告五人改編自藤岡靛的日文歌曲《Teleportation》。

藤岡靛去年秋天剛完成了登上日本武道館開唱的目標,也擔任告五人演唱會嘉賓站上高雄巨蛋的大舞台。

談及這次和告五人「交換禮物」,藤岡靛笑答:「原來日文版的《Teleportation》意思是「瞬間移動」,我第一次聽到中文版的《一起看黃昏》時,感覺像是他們邀請我一起穿梭到告五人的老家宜蘭,和他們3個人一起看宜蘭的黃昏!」

告五人一聽聞,立刻熱情邀約藤岡靛大玩宜蘭,乾麵、小籠包、餛飩湯等在地巷弄美食更是如數家珍,「希望靛桑下回多待幾天,我們帶他去藏身在宜蘭大自然間的秘境民宿,在秘密基地好好放鬆!」

告五人改編的《一起看黃昏》藏有許多小細節,由雲安改編中文詞,「原曲很有戀愛氛圍,於是就選了這首歌來合作,把日劇裡面常出現的告白情節寫進歌!」哲謙的鼓也增添了一份輕快,「小鼓使用了一顆年代很久遠的鼓,對照『一起看黃昏』當時的美妙時刻!」

藤岡靛則大讚:「告五人的魔法變成的《一起看黃昏》毫無違和感,完全想不到這原來是一首日文歌啊。」對自己表現要求高的他,坦言中文歌詞密密麻麻,「為了讓自己發音清楚,我有空的時候一定都在偷偷練習,希望能帶給大家最好的一面。」

藤岡靛除了帶來年末大禮,也在首張精選輯《Stars of the Lid》台灣限定版特別親筆寫下了致謝小卡,對歌迷寫道:「希望大家可以多多支持我第一次在台灣發行的精選集,讓我住進你們的耳機裡吧。大家務必身體健康、開開心心地度過2024年最後的時光吧!」

藤岡靛個人首張日語精選輯《Stars of the Lid》雙CD收錄出道以來所有暢銷曲,以及追加2首台灣獨占的告五人合作曲、《誰是被害者2》片尾曲《In Truth》。

責任編輯:劉宇涵

相關新聞
蘇慧倫加盟《被害者》 藤岡靛劉俊謙跨海飆戲
告五人高雄開唱前夕 推出與藤岡靛合作日語單曲
告五人高雄巨蛋開唱 藤岡靛相挺合唱《晴天》
《被害者2》藤岡靛找檢察官幫上課 遇到實案
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論