【大紀元2024年10月30日訊】(大紀元記者蔡溶紐約報導)紐約市議會於23日通過學校翻譯法案(Intro. 771-A),該法案要求教育局向家長提供有關口譯和筆譯服務的資訊,包括如何獲取這些服務的詳細信息及示例。
根據紐約市教育局的資料,紐約市公立學校學生的家庭共使用超過180種語言。所有公立學校都免費提供學校文件的翻譯服務,以及在學校會議中提供口譯服務。家長若尚未收到相關服務,可以向子女的學校要求以下協助:翻譯成績報告單、學校信件、個人教育計畫(IEP)及相關評估文件,還有與教師及其他學校職員會議時的口譯服務。
然而,許多新移民家長對於這些詳情和資源仍不甚了解。提出該法案的市議員李琳達(Linda Lee)表示:「在一個使用700多種語言、擁有超過300萬外國居民的城市裡,我們的教育系統要成功,就必須能夠以大家能理解的語言溝通並提供服務。」「雖然教育局提供九種語言的書面翻譯,但另外240種語言的電話口譯也可用。Int. 771確保教育局將主動推廣電話口譯服務的資訊,以更好地容納全體學校社群的家庭,以確保我們提供儘可能高質量的學習體驗。」
該法案的共同提案人之一莊文怡表示:「身為公立學校學生的家長,我深知管理孩子的學校活動和課程的困難。現在試想,如果英語不是您的母語,那會更加艱難。對於以英語為母語的人來說,試圖駕馭政府官僚體系已經非常不易。這項法案將幫助縮小這一差距,讓教育局預先向家長提供所有可用的口譯和筆譯服務。」
根據法案要求,教育局提供的相關材料將以英語及教育局學校學生最常用的9種母語進行翻譯。即阿拉伯文、孟加拉文、中文、法文、海地克里奧爾文、韓文、俄羅斯文、西班牙文和烏爾都文。
責任編輯:陳玟綺