【大紀元2021年11月28日訊】(大紀元記者王祥綜合報導)世界衛生組織(WHO)週五(11月26日)將南非發現的新冠病毒變異株命名為希臘字母Omicron,跳過了「Nu」和「Xi」兩個字母。世衛稱,Xi是常見姓氏,不採用Xi是為了防止「污名化」。
聽新聞:
(聽更多請至「聽紀元」)
世衛組織今年5月31日宣布使用希臘字母命名在英國、南非、巴西和印度首先發現的新冠病毒變異株,也就是「阿爾法」(Alpha)、「貝塔」(Beta)、「伽馬」(Gamma)、「德爾塔」(Delta),以後的重要變異株均按照「德爾塔」之後的希臘字母順序命名。
按照世衛組織官方網站的數據,南非變異株應命名為希臘字母表中的「Nu」(漢字譯音為「紐」),但世衛認為,Nu的音跟英文中「New」(新的意思)同音,容易讓人誤解是新病毒,所以棄用。
但緊跟著Nu之後的是希臘字母Xi,可能引發更多令人頭疼的政治聯想,最終也被世衛棄用。
美國《紐約郵報》週六(27日)援引世衛組織發言人瑪格麗特‧哈里斯(Margaret Harris)的話說:「(不用)Nu,原因是人們可能會誤以為它的意思是『新』變種,而不知道其實這是個名稱……(不用)Xi,是因為這是一個常見的姓氏。我們已經同意,命名規則要避免使用地名、人名、動物等,來避免污名化。」
稍早,英國《每日電訊報》全球衛生安全高級編輯保羅‧努基(Paul Nuki)週六在推特上說:「世衛的一位消息人士證實,希臘字母表上的Nu和Xi這兩個字母被故意避免使用。此人說,跳過Nu是為了避免與單詞『新』(new)混淆,跳過Xi是為了『避免對一個地區的污名化』。」
「所有的疾病大流行本質上都是政治的!」努基寫道。
政治風險諮詢公司歐亞集團主席伊恩‧布雷默(Ian Bremmer)在推特上回應說,世衛組織不能將新毒株命名為「Xi變種」,因為「這會觸怒中國」。
布雷默說:「如果你是世衛,你就只能這樣做。不過,本質上仍然是很難看。」
If you』re the WHO, it’s the only thing you can do. But still inherently embarrassing.
— ian bremmer (@ianbremmer)
總部設在新德里的政策研究中心的戰略研究教授布拉馬‧切拉尼(Brahma Chellaney)發推文說,最早中國稱,「武漢病毒」和「武漢肺炎」是「羞辱」中國,所以世衛選擇了COVID命名;現在,在為最新的變體命名時,世衛又跳過兩個希臘字母——「Nu」(太似「新」)和「Xi」,以避免「冒犯一個地區」(由習近平領導的中國)。
After China initially called it “Wuhan virus” and “Wuhan pneumonia,” WHO said such terms would “stigmatize” China. So it chose “Covid.” Now, in naming the latest variant, WHO skips two Greek letters: “Nu” (too akin to “new”) and “Xi,” to avoid “offending a region」 (Xi-led China).
— Brahma Chellaney (@Chellaney)
長期在新冠疫情問題上批評中共瞞疫的美國國會參議員泰德‧克魯茲(Ted Cruz)在推特上批評說:「如果WHO這麼害怕中國共產黨,下次他們(中共)試圖掩蓋一場災難性的全球疾病大流行時,如何能相信他們(世衛組織)會作出公開批評?」
責任編輯:李緣#