【大紀元2019年05月06日訊】「God bless America!」(上帝保佑美國!)這大概是美國好萊塢災難片,片中主角最常說的一句台詞,希望老天爺幫助美國渡過難關。5月2日是美國的全國祈禱日,川普總統說:「Today we give thanks for this magnificnet country and we proudly come together as one nation under God.」(今天,我們感謝這了不起的國家,充滿自信、團結一致,這都要歸因於上帝。)信神、謙遜、充滿自信,難怪美國仍是今日世界上最強大的國家之一。
我們來看看,川普總統在他的推特裡,第一時間說了些什麼!
On this day of prayer, we once again place our hopes in the hands of our Creator. We give thanks for this wondrous land of liberty, & we pray that THIS nation – OUR home – these United States – will forever be strengthened by the Goodness and the Grace & the eternal GLORY OF GOD!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
【譯文】
在全國祈禱日的今天,我們再次將希望託付給造物主。我們感謝身處在這樣美好的自由之地,我們祈禱這個國家 – 每個家庭 – 美國各州 – 都因為上帝的慈愛、恩典與永恆的光輝而更加穏固堅強!
As we unite on this day of prayer, we renew our resolve to protect communities of faith – and ensure that ALL of our people can live, pray and worship IN PEACE.
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
【譯文】
在祈禱日的今天我們齊聚,重申保護不同宗教信仰的決心 – 並確保我們所有人都能在和平中生活、祈禱和禮拜神。#NationalDayOfPrayer
【單字/詞解析】
● prayer,名詞/preə(r)/祈禱(文)
英解:the words that someone says when they are speaking to God or the act in which someone prays
例句:We always say our prayers before having meals.(我們總是在吃飯前禱告。)
用法:pray,動詞,禱告。Let’s pray for the victims of this terrible disaster.(大家一起為這次可怕災難的受害者祈禱吧。)pray + for + 事情;pray + to + 對象。
● place,動詞/pleɪs/放置
英解:to put something somewhere
例句:Andrew helped his mom place the dishes in the dishwasher.(安德魯幫他媽把餐具放在洗碗機裡。)
用法:當名詞時,意為「地方」,片語「in place」,指的是「處於正確的位置」,The silverware is all in place.(餐具都擺在正確的位置。)
● in the hands of,片語,在…手裡(掌握裡)
英解:controlled or owned by someone
例句:A large percentage of the nation’s wealth is in the hands of a very few people.(國家財富的很大一部分,掌握在極少數人手中。)
用法:in good hands,受到良好照顧。You will be in good hands with my aunt.(我阿姨會好好照顧你的。)
● the Creator,名詞/kriˈeɪtə(r)/造物主
英解:referring to God in Christianity
例句:To Christians, the word “God” is the Creator of the universe.(對基督徒來說,「上帝」這個字是宇宙的創造者。)
用法:當加上「the」以及「C」為大寫時,意思是「造物主」。一般「c」為小寫的creator時,意思是「創造者」= inventor
● give thanks for,片語,感謝
英解:to express to someone that you are pleased about
例句:On behalf of the company, I would like to give thanks for all your work.(我代表公司,感謝您所有的貢獻。)
用法:「thank」在此當可數名詞用。所以為了表達很多謝意,也可以用「Many Thanks」。另外,「thanks to」意為「幸虧」,可以是正面的意思,Thanks to your help, I would be able to complete my work in time. (還好有您的幫助,我才能及時完成我的工作。)或是諷刺的用意,The baby is awake and crying, thanks to your shouting.(因為你說話太大聲,寶寶被吵醒且哭了。)
● unite,動詞/juːˈnaɪt/團結
英解:to join together to do something
例句:Our community has united to demand a safer neighborhood.(我們的社區居民聯合起來,訴求一個更安全的居住環境。)
用法:reunite,「使再次團結」,字首re-有「再次」的意思,President Trump hopes to reunite two parties to fulfill what is good for people of the United States.(川普總統希望兩黨團結一致,以實現對美國人民有利的事情。)
● renew,動詞/rɪˈnjuː/更新
英解:to arrange for something to continue for a longer period of time
例句:Every year I have to renew my membership of the supermarket in order to grocery shop with a lower price there.(我每年都必須更新超市的會員資格,以便在那裡買到較便宜的雜貨。)
用法:需要更新的有,例如 to renew a licence (執照) /passport (護照) /lease (租約)/ to renew a book (借閱的書籍)
● resolve,名詞/rɪˈzɒlv/決心
英解:strong determination
例句:The President vowed the attack would not weaken US resolve.(總統誓言這次的攻擊,不會削弱美國的決心。)
用法:當動詞用時,意為「解決」= solve,I’m sure these problems can be satisfactorily resolved.(我相信這些問題可以得到圓滿解決。)
● faith,名詞/feɪθ/(宗教)信仰
英解:a strong belief in someone or something
例句:It’s the faith that keeps me going.(是信念讓我繼續走下去。)
用法:另一解釋為「信心」,I’m happy to know you have such faith in me.(我很高興你對我這麼有信心。)
● worship,動詞/ˈwɜː(r)ʃɪp/敬奉、禮拜
英解:to show a strong feeling of respect and admiration for God or a god by singing, praying, or other ceremonies
例句:On the island, the people worshipped different gods.(在這島上,人們信仰不同的神。)
用法:The poll showed that over 40 percent of Americans worship on a weekly basis.(民調顯示,超過40%的美國人,每週都去(教堂)禮拜。)
【背景知識】
● National Day of Prayer (全國祈禱日):
由美國國會指定每年5月的第一個星期四,所舉行的年度紀念日。該日雖不是國定假日,但鼓勵民眾自行對上帝進行禱告與冥想。法律也明定總統每年簽署一份公告,鼓勵所有美國人在這一天祈禱。
宗教是美國文化中非常顯著的一部分。在美國,基督教作為第一大宗教,一直占有主流的社會地位。現在七成以上的美國人信仰基督教(包括新教、天主教、東正教、獨立教會等)。根據2014年蓋洛普公司的調查,信仰基督教的美國人占70.6%、猶太教2%、伊斯蘭教1%、亞伯拉罕諸教外的其他宗教為3%、無宗教(無固定信仰、無神論或不可知論)者22.8%,拒答者3%。
美國憲法保障宗教自由的權利,美國聯邦政府實行政教分離制度,不支持也不反對任何一種宗教。但宗教在美國政治中相當活躍。大多數美國總統都與基督教有聯繫。
【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或是口語表達。
● 宗教與信仰,長久以來似乎已被畫上等號。然而,「宗教」、「信仰」卻是兩種不同的概念,試分辨之?
● 愛因斯坦是當代最有代表性的科學家,他的宗教觀也是許多學者很有興趣的研究主題之一,希望藉科學來證明「上帝」是否存在?然而,愛因斯坦把自己描述為一個「不可知論者」,談到上帝,他認為「這對於我們有限的思維而言,實在太過深奧了」。換句話說,他不是不信神,而是以他身為人的智慧,仍無法理解存在宇宙當中的力量。您相信神嗎?你如何詮釋神?應用科研方法是否能夠探知神的存在?有其他方法嗎?
● 今日的宗教,徒重表面儀式,而且淪為滿足人類慾望的工具。試問:有哪個人到教堂禮拜、到廟裡拜佛,不是為求自己或他人的功名利祿、身體健康等私慾而參加所謂的宗教信仰。難道這是神存在的意義:幫你一把,或「普渡眾生」?試論神存在的意義?或是人存在的意義?
責任編輯:亦潔