新春新猷,詩人許其正應印度新德里作家出版社(Authorspress)之邀,將其近年發表的自譯英文詩作,都為中英對照集《拾級》(Stepping),交該社,已經出版。
在此以前,許其正已出版詩集和散文集等共廿一部,其中十一部為詩集,內含外文者有九部。外文部分包括英文、日文、希臘文和蒙古文,也因此曾入圍2014年諾貝爾文學獎。
此次出版的詩集則為中英對照,已於今年一月由該出版社出版,計收詩七十八 首,與以往不同的是,英文均自譯。書的封面採用其長女雅靜所拍攝臺灣某景點梯級照片,書長30公分,寬20公分,厚8公分,145頁。詩仍沿其一向創作路線,「多寫鄉土、田園、大自然,歌頌人生光明面,勉人奮發向上」,很是陽光,在這春天裡閃閃發光。@
責任編輯:林芳宇