【大紀元2016年02月07日訊】(大紀元北歐記者站報導)猴年臨近,以下是一些丹麥政要給大紀元讀者及華人朋友們的新年賀詞:
丹麥國會議員奧雅‧克姆尼茨‧拉森(Aaja Chemnitz Larsen):
我祝願大家新年好,祝您和您的家人猴年吉祥。
作為丹麥國會的一名成員,我代表格陵蘭島希望中國同時與格陵蘭島和丹麥保持良好的關係。
奧雅‧克姆尼茨‧拉森
(編者註:格陵蘭島是丹麥王國的一個自治區,其內政獨立,但外交、國防與財政等仍然由丹麥代管。)
Jeg ønsker Dem alle et rigtig godt nytår og ønsket om et godt abens år for Dem og deres familier.
Som medlem af det danske folketing på vegne af Grønland håber jeg på god relationer mellem Kina og både Grønland og Danmark.
Aaja Chemnitz Larsen
Medlem af Folketinget (IA)
丹麥國會議員卡羅麗娜‧麥達靈尼‧麥爾(Carolina Magdalene Maier):
親愛的大紀元讀者,
我從丹麥的哥本哈根祝願你們大家迎來吉祥如意的猴年。我希望猴年能充滿和平、喜悅和同情,願我們都能關注並互相友愛,也保護好我們共同的地球家園,這些年她承受了很多重擔。 讓我們祝願猴年能成為我們的社會可持續發展真正騰飛的一年。
送上我最熱情的祝願:大家猴年好!
卡羅麗娜‧麥達靈尼‧麥爾
Kære læsere af Epoch Times,
Fra København, Danmark ønsker jeg jer alle et lykkebringende abens år. Jeg håber at abens år vil blive et år fuld af fred, glæde og empati, hvor vi alle er opmærksomme på at være gode ved hinanden og ikke mindst ved vores fælles klode, som i disse år er så belastet. Lad os håbe at abens år bliver det år, hvor en bæredygtig omstilling af vores samfund for alvor tager fart.
Med de varmeste ønsker om et godt abens år,
Carolina Magdalene Maier
Medlem af Folketinget (ALT)
北歐理事會主席:亨利克‧達姆‧克里斯滕森(Henrik Dam Kristensen):
我祝願所有的華人新年快樂、猴年幸福,並特別把祝福送給在丹麥的華人。
中國是一個偉大的國家,不管是地理上、經濟上、社會上還是文化上,甚至在其他領域,中國對世界其他地區的影響是巨大的。
祝願大家新年好、心想事成。
亨利克‧達姆‧克里斯滕森
北歐理事會主席
I wish all the Chinese people a happy new year – the year of the monkey. Especially for the Chinese in Denmark.
China is a great and strong country in many areas – Geographical, businesswice, socially and culturally – and many other areas – and China has a huge influence on the rest of the world.
May you all have a good year with lots of success.
Henrik Dam Kristensen
President of The Nordic Council
丹麥國會議員雅各布‧馬克(Jacob Mark):
親愛的華人,
祝大家過年好,祝願猴年成為快樂、博愛、團結的一年。我們在丹麥也剛剛過完新年,新的一年預示著新的時代、新的目標和新的夢想。 我希望中國人夢想成真。
雅各布‧馬克
Kære befolkning i Kina
Hav et skønt nytår i Abens år med glæde, kærlighed og fællesskab. Vi har også netop fejret nytår i Danmark, og det er dejligt som et nytår varsler nye tider, nye mål og nye drømme. Jeg håber, at fremtiden byder den kinesiske befolkning, hvad I drømmer om.
Venlige hilsener
Jacob Mark
Medlem af Folketinget for SF
丹麥國會議員約瑟芬‧福克(Josephine Fock):
我祝願所有在丹麥的華人新年快樂、吉祥如意!我祝願大家猴年帶給您和您的家人歡樂、成功、健康和幸運。
送上我最美好的祝願!
約瑟芬‧福克
Med håbet om et lykkebringende år, ønsker jeg hermed alle kinesere i Danmark et rigtig godt nytår! Jeg ønsker for jer, at abens år vil bringe jer og jeres familier glæde, succes, et godt helbred og megen lykke.
De bedste hilsener – og godt nytår!
Josephine Fock
Medlem af Folketinget for Alternativet
丹麥國會議員勞拉‧林達爾(Laura Lindahl):
在中國新年到來之際,我祝願所有的華人猴年好。 丹麥華人社會在我們國家的經濟和文化生活方面扮演著重要的角色。 我希望丹麥人和華人的友好關係將一直保持下去。
勞拉‧林達爾
I anledning af det kinesiske nytår vil jeg gerne ønske alle kinesere et godt abens år. Det kinesiske samfund i Danmark spiller en vigtig rolle for det økonomiske og kulturelle liv i vores land, og jeg håber, at det gode forhold mellem danskere og kinesere vil fortsætte i mange år fremover.
Laura Lindahl
Medlem af Folketinget (LA)
丹麥國會議員、前外交大臣馬丁‧萊德嘉德(Martin Lidegaard):
我向全球華人致以最誠摯的問候,恭祝大家擁有一個美好和永續的新年,為了中國,也為了世界!
馬丁‧萊德嘉德
Jeg bringer de hjerteligste hilsener til hele det kinesiske folk med ønsket om et godt og bæredygtigt nytår – for Kina og for verden!
Martin Lidegaard
Medlem af Folketinget (RV)
丹麥國會議員馬蒂亞斯‧特斯法耶(Mattias Tesfaye):
我祝願《大紀元時報》的所有讀者新年好。 歐洲目前正面臨著前所未有的難民危機,幾十萬的阿拉伯人和非洲人來到我們的國家尋求庇護、渴望更好的生活。 這對歐洲的所有國家來說充滿了經濟和文化的挑戰。 但我相信,我們會一起走過這段艱難時刻。
馬蒂亞斯‧特斯法耶
Jeg vil ønske alle læsere af Epoch Times et godt nyt år. Europa står for tiden midt i en omfattende flygtningekrise hvor hundredtusinder af arabere og afrikanere søger beskyttelse og en bedre tilværelse i vores lande. Det er både en økonomisk og kulturel udfordring for Europas nationalstater. Men jeg er overbevist om, at vi nok skal klare det i fællesskab.
Mattias Tesfaye
Medlem af folketinget (Socialdemokraterne)
丹麥國會議員如納‧隆德(Rune Lund):
我祝願大家新年好。 2016年或許將成為丹麥和國際政治的動亂之年。 但我希望火猴年,在接收那麼多需要我們幫助的難民們的同時,將為我們帶來更多的平等、綠色的轉變和國際間的團結。
如納‧隆德
Jeg ønsker alle et godt nytår. 2016 tyder på at blive et kaotisk år i dansk og international politik. Men jeg håber, at Ild-abens år vil bringe mere lighed, grøn omstilling og international solidaritet, ikke mindst med de mange flygtninge, som har brug for vores hjælp.
Rune Lund
Medlem af Folketinget (EL)
丹麥國會丹麥另選黨(Alternativet)主席、前文化大臣武非‧埃爾貝克(Uffe Elbæk):
我代表丹麥另選黨恭祝《大紀元時報》的讀者和所有在丹麥的、在中國的華人們新年好。 我希望作為地球的居民,我們在即將到來的猴年能更好地保護自然和我們這個星球,並能更加可持續地生活。 從這個意義上而言,我們也感受到,中國越來越多地投資於可持續的綠色能源,這樣的發展趨勢我們應該在全球加以支持。
武非‧埃爾貝克
Jeg vil på vegne af det politiske parti Alternativet ønske Epoch Times』 læsere og alle andre kinesere i både Danmark og Kina et godt nytår. Mit håb for det nye år, Abens år, er, at vi som verdensborgere bliver bedre til at passe på naturen og planeten og kommer til at leve mere bæredygtigt. I den forbindelse har det været opløftende af opleve, hvordan Kina satser mere og mere på vedvarende, grøn energi. Den udvikling skal vi understøtte over alt i verden.
Uffe Elbæk
Politisk leder for Alternativet
丹麥海寧市(Herning Kommune)市長拉爾斯‧卡拉洛普(Lars Krarup):
作為海寧市市長我向所有居住在北歐的華人送上我最衷心的問候。
在海寧市我們有一條口號:「只有上蒼是限制」。 我們地處日德蘭中部,在這裡我們在每日的工作中嘗試著奉行這一原則,特別是當海寧市和多功能競技場「日德蘭銀行博克森/海寧展覽中心」(Jyske Bank Boxen/MCH)舉辦各類大型活動的時候,比如最近的世界女子手球錦標賽。
但這當然也是一句俗語,我們也在生活的各個領域使用這句話,最重要的是它告訴我們:抓住機會、相信未來、敢於開闢新的道路。
在此送上最美好的新年祝福。
海寧市市長
拉爾斯‧卡拉洛普(Lars Krarup)
Godt nytår fra Herning Kommune
Som borgmester i Herning Kommune vil jeg gerne sende de varmeste hilsener til alle kinesere, bosat i de nordiske lande.
Her i Herning har vi et slogan, hvor vi siger: 「Her er alle muligheder åbne」. Det forsøger vi at efterleve i det daglige arbejde her i Midtjylland. Blandt andet, når Herning Kommune og multiarenaen Jyske Bank Boxen/MCH er vært for de mange store events, senest kvindernes VM i håndbold.
Men det er også en talemåde, som kan bruges på mange andre områder i livet – det gælder om at gribe mulighederne, tro på fremtiden og turde gå nye veje.
Med ønsket om alt det bedste i det kommende år.
Lars Krarup
Borgmester
Herning Kommune
哥本哈根主管技術環保的副市長莫滕‧卡貝(Morten Kabell)
親愛的讀者,
我非常高興為慶祝中華傳統新年的人們送去我的問候。
金羊年就要走過,這是有記錄的最熱的一年,是所有哥本哈根人和居住在這裡的、在北歐的、在全球的華人們都能感受到的。哥本哈根,作為世界上的大城市之一,我們將一如既往地承擔全球氣候變化的任務。 如果我們希望地球保持健康,我們就必須更加愛護她,我們也會在來年繼續雄心勃勃地工作。
祝願大家擁有一個美妙的猴年,希望大家一起來拯救我們居住的這個星球。
哥本哈根主管技術環保的副市長
莫滕‧卡貝
Dear readers,
I am pleased to send greetings to all of those who are celebrating Chinese New Year.
The Year of the Goat is almost over and became the warmest year on record. Something both Copenhageners as well as Chinese in both Copenhagen, in Scandinavia and in the rest of the world have experienced. Alongside cities across the world, Copenhagen continues to shoulder a global responsibility for the world』s climate. If we want to keep a healthy earth we all have to take better care of it and we will continue our ambitious work in the forthcoming year.
I wish you all a wonderful Year of the Monkey and hope you will help us save the planet wherever you are.
Morten Kabell
Mayor of Technical and Environmental Affairs
責任編輯:張翼