【大紀元2015年01月08日訊】(法廣報導)1月8日出版的法國各大媒體追念在槍擊案中遇難的記者。《解放報》選擇了被譯成好幾種語言的「我是查理!」《巴黎人報》的醒目標題為「你們無法殺死自由」!《十字架報》頭版選擇了一個被打翻的墨水瓶的場景,墨跡下隱約可讀出「言論自由」。
《西部法蘭西報》的頭版標題為「子彈悲劇血灑《查理週刊》- 12人死亡」!
這個新聞標題是套用法國前總統戴高樂去世時,漫畫雜誌《Harakiri》1970年在封面是使用過的一個標題。
法國漫畫雜誌《查理週刊》前身是《Harakiri》(日文的切腹之意)。在戴高樂去世後,漫畫雜誌《Harakiri》曾選了一個新聞標題:「科隆貝一聲槍響,一人死亡」”Bal tragique □ Colombey, un mort”,法國前總統戴高樂故居在科隆貝。
戴高樂1970年11月9日去世後,蓬皮杜在第二天才發喪。漫畫雜誌隨後以「科隆貝一聲槍響,一人死亡」標題封面出版發行。但這個新聞標題過於大膽,被禁止發行。
法國多個城市自發舉行悼念活動
法國《查理週刊》總部發生槍擊案之後,法國總統府、總理府、議會、參議院等國家機構降半旗致哀。當天下午18點在愛麗捨宮安排好的總統向宗教團體新年拜團活動照常進行,而週四上午的新年致辭活動被延後。
法國馬賽、裡爾、里昂、波爾多、尼斯、南特等城市舉行了聲援新聞自由的活動,其中,里昂和圖盧茲兩個城市的集會有上萬人。
巴黎共和國廣場有上萬人聚集在一起。一名手中拿著最新出版的一期《查理週刊》雜誌對法新社記者表示:他們這些人是為言論自由而獻身的。但這一悲劇讓人覺得萬分痛心,好像明天我們就要把自己的嘴封上似的。這名前來追念死難者的人對記者說,我們應該齊心走上街頭,不要讓恐怖份子嚇住我們。
前來追念死難者的人手中拿著標語牌。有的標語牌上寫著:「我是查理!」有的人手中高舉鋼筆或記者證。
責任編輯:孫芸