司法權益 加州擬供多語言翻譯

標籤: , ,

【大紀元2月22日報導】(中央社記者吳協昌洛杉磯21日專電)加州擁有眾多移民,而其中有1/3的移民對英語並不熟練,加州法院有意使用多語言方式,以保障民眾的權益。

亞美公義促進中心(Asian American Advancing Justice)今天指出,根據統計,目前在全加州約有2成的人口對英語不熟稔,其中亞裔人口中,更有多達1/3的民眾的英語程度不通順,因此加州法院系統的司法委員會(Judicial Council)有意推動多語言計畫。

根據委員會的這項多語言計畫,主要是希望讓加州法院能以多語言方式進行,讓所有上法院的民眾,都可以獲得公正的對待,也確保法院程序的公平以及可受理解,並且回應不同文化背景民眾的需求。

一旦這項計畫實施,加州將有超過1800個法院提供多語言翻譯協助,同時在多語言計畫協助下,也更有益於資料的蒐集以及建立一套標準。

根據這項計畫,未來將先針對刑事犯罪的被告以及目擊者提供協助,接下來將逐漸拓展到市民案件以及其他案件。

為了了解民眾對這項政策的支持,司法委員會已決定安排3場公聽會,包括舊金山、洛杉磯與加州首府沙加緬度。

亞美公義促進中心呼籲亞太裔民眾踴躍參加公聽會,表達對這項計畫的支持。亞美公義促進中心指出,讓司法委員會聽到亞太裔民眾與社區的聲音,這是非常重要的,尤其亞太裔民眾英語能力不足的比例,相較於其他族群,比例最高。

亞美公義促進中心表示,過去曾有很多例子,許多亞太裔民眾在根本不了解法院制度以及案件內容的情況下,就被要求出庭,再加上英語能力不夠好,使得亞太裔民眾對上法院感到恐懼。

相關新聞
台立委指未保護存款戶權益 一銀:待司法判決
台司法院刑訴法修正 民間聯盟:犧牲被告權益
買到海砂屋 爭自身權益 工專美女考上律師、司法官
國際特赦敦促中國司法當局維護律師權益
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論