【大紀元2013年06月04日訊】在德語中,感情和腸胃有著不解之緣,比如說一個人愛上誰了,就會說「Man hat Schmetterlinge im Bauch」(肚子裡有蝴蝶)。據說這個比喻來自於熱戀中的那種感覺:一看到自己愛戀的人,就覺得好像在心臟部位或者肚子裡有癢癢的感覺,讓人緊張,坐立不安。
而緊張(Stress)重擊在胃上(schlägt auf den Magen),這也是一句俗語,這句話並不奇怪,當一個人過度工作,身體總是處於緊張狀態的時候,胃就會開始作痛。所以Stress schlägt auf den Magen這句俗語還是非常科學的。
巧克力可以在短期內緩解失戀的痛苦,這也已經被科學家證實,但是德國人還沒有發明出相應的俗語。
責任編輯:文婧