習語怎麼說?
Up in the air 懸而未決,不確定
例句
-I』m not sure what I』m going to do next year. Everything is still up in the air.
明年我會做什麽我也不確定,一切還都懸而未決。
-Even though everybody is waiting anxiously for the results of the board meeting about the new project this year, the decision is still up in the air.
儘管大家都著急地等待這次董事會關於今年這個項目的結果,可會議還是沒有作出什麽決定來。
Hot air 吹牛,空話
例句
Don’t worry about what he says. He just likes to scare people. It makes him feel important. He’s just full of hot air.
別在乎他說的話。他就是喜歡嚇唬人,這樣就覺得自己很了不起,其實是滿嘴胡言。
The politicians have been telling us for years what great plans they have to improve our healthcare system, but they never do a thing. It』s just a lot of hot air.
政客們多年來一直對我們說他們對改善保健制度有什麽偉大的計畫,但就是一件事都不做,不過是些空話罷了。
為什麽這麼說?
A Roland for Oliver
勢均力敵,旗鼓相當
法蘭克國王查理曼手下有十二名武士,其中最出色的兩位是羅蘭(Roland)和奧利弗(Oliver)。他們功業相若,武藝也相當。有一次,兩人約定比武一決雌雄,可是,打了五天,誰都占不了對方絲毫便宜,彼此惺惺相惜,做了好朋友。
成語巧說
A burnt child dreads the fire.一朝被蛇咬,十年怕井繩。 ◇