【大紀元2013年10月29日訊】「赤匪」本來是昔日所謂的「國民黨反動派」對於借「革命」之口「打土豪」幹土匪行徑的「共軍」的蔑稱;誰知道這些赤匪徒的徒子徒孫一個個匪性不改,仍然禍國殃民,從被「赤匪」無孔不入篡改的歌曲來看,就讓小屁民我不得不又借來「赤匪」的「雅號」對其「恭維」一番:
2001年,在慶祝中共建黨80週年前夕,中央電視台播放了洗腦電視劇《長征》,稱該劇「再現了紅軍二萬五千里長征的壯麗畫卷」。劇中多次用嗩吶吹奏《十送紅軍》,使得氣氛更顯得慷慨悲壯,有力地烘托了劇情。
劇中有這樣一段情節:紅軍撤離中央蘇區時,鄉親們邊打著火把送紅軍,毛澤東叫一位姑娘再唱一首《十送紅軍》,這位姑娘便含著眼淚唱了起來……
空政文工團的老同志們看到此處,啞然失笑:「《十送紅軍》1961年才問世,長征時(應該是慌忙逃命時)哪來的《十送紅軍》?」再說當初出發「長征」(逃跑),絕對的高端機密,除了核心成員少數人之外,沒人知道,哪來的大張旗鼓高唱十送紅軍?誰若是跑出村頭高歌送紅軍,還「十送」,不算「AB團」也算奸細,非殺頭不可!
1.《十送紅軍》據江西贛南客家民歌《送郎調》曲調改編,該曲調在採茶戲中叫《長歌》。
原詞是:一送裡格表哥,格只介櫃子邊,雙手裡格拿到,格只介兩弔錢……表哥哥聽妹哇,出門裡格郎子,都要愛惜錢……
改詞為:一送裡格紅軍……
2.《送郎當紅軍》本是贛南民歌《十送郎》。
原詞是:送郎送到天井邊,一朵烏雲遮滿天,青天保佑下大雨,留住我郎宿夜添……
改詞為:送郎送到十里坡,眼不流淚口唱歌,願郎革命革到底,等你十年不算多……
3.《八月桂花遍地開》本是河南信陽民歌《八段錦》。
原詞是:小小鯉魚壓紅鰓,上游游到下呀嘛下江來。頭搖尾巴擺呀哈,頭搖尾巴擺呀哈,打一把小金鉤釣呀嘛釣上來。小呀郎來呀啊,小呀郎來呀啊,不為冤家不到此處來……
中共篡改詞為:八月桂花遍地開,鮮紅的旗幟豎呀豎起來。張燈又結綵呀啊,張燈又結綵呀啊,光華燦爛現出新世界。親愛的工友們呀啊,親愛的農友們呀啊,唱一曲《國際歌》慶祝蘇維埃……
4.《東方紅》本是陝北民(情)歌《騎白馬》。
原詞是:騎白馬,跨洋槍,三哥哥吃了八路的糧,有心回家看姑娘,打日本就顧不上……毫無疑問,這已經非原來的《騎白馬》的民間歌詞。
結果又被再篡改詞為:東方紅,太陽升……
由此可見「赤匪」「偉光正」的光環來得多麼無恥!!!
(作者: 無私無畏的執著 來源: 作者博客)
(責任編輯: 林遠山)