習語怎麼說?
Build something to order 定做,定造
例句
- Our new car was built to order just for you.
我們的新車是專門為你製作的。
- My company builds computers to order. No two are alike.
本公司的電腦都是特別定造的, 各不相同。
Build up to 醞釀, 積累至..
-You could tell by the way she was talking that she was building up to something.
從她說話的樣子,你就能看出來, 她又在醞釀著甚麼事情了。
-The sky was building up to a storm.
天空中正醞釀著一場風暴。
為甚麼這麼說?
To turn over a new leaf
改過自新;重新開始;放下屠刀
這個成語中的new leaf其實與葉子無關,指的是書中新的一頁,最早在十六世紀中時使用,當時所指的那本書,內容可能是一本訓誡人轉惡向善的教化書,那時的意思是「努力向上」,現在則有「改過自新」的意思, 過去的缺點錯誤,都已過去,開始新的生活.
成語巧說
After rain comes sunshine.
雨過天晴。 ◇