澳门威尼斯人赌场官网

美國習慣用語第733講

font print 人氣: 220
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元2012年08月03日訊】蘇明,別人送了禮或請你吃了飯,你是不是總給別人寫感謝卡嗎?我有時候寫呀。 你怎麼想起問這個呢?因為我母親總是批評我不懂禮節,她把寫感謝卡看作是必不可少的事。噢,原來如此。She makes a point of sending people thank-you cards. 沒錯。我們給聽眾們介紹一下這個美國習慣用語, to make a point。To make a point 就是重視、認為某件事是必不可少的。

下面我們來聽一個例句。 這是一個人在說他公司裡的主管為甚麼人緣那麼好。

例句-1:I’ll tell you why Ms. Lane is so well-regarded. She makes a point of knowing everyone in her company no matter how low they are on the ladder. And she also makes a point of thanking everyone personally for their good work.

這個人說:我告訴你為甚麼Lane女士那麼受人尊敬。 她要認識公司裡的每個人,不管級別多低,她認為這是必須做到的。她還一定要親自對每個人的出色工作表示感謝。

可惜不是所有的老闆都像她這樣。有的公司主管很聰明,也很有創造性,可就是不善於跟人打交道,這種人很難成為好的領導。

******

Point這個詞來自是拉丁文裡的一個詞,意思是小洞。 到13世紀的時候被吸收到英語裡,意思也逐漸擴大,可以指任何看起來像是小洞的東西,比如一個點, a point。

下面我們再來聽一個例句。這是一個人在說一位為了推動社區的發展而捐錢,作出貢獻的商人。

例句-2:I respect him because he makes a point of giving back to the community. He doesn’t just take the money and run. He has a social conscience. This year alone he donated a million dollars to a local children’s hospital.

這個人說:我尊重他是因為他堅持回饋社區。他有社會良知,不是發了財就甚麼也不顧了。 僅僅在今年一年裡,他就向當地的一個兒童醫院捐獻了一百萬美元。

美國有不少有錢人都像這位商人一樣,對社會慷慨解囊。比如世界著名的股票投資專家Warren Buffett今年宣佈把三百七十億美元捐獻給慈善機構Bill & Melinda Gates基金會。 有錢人捐款辦教育的也很多,所以許多美國大學都有贊助人的名字。

******

說到公司管理, 我最近參加了一個研討會,內容是在因特網上經商的前景。 可是主講人老是說一些跟投資無關的話。 那主講人有沒有談到在因特網上應當對哪些公司進行投資呢?說了, 但是他足足談了一個鐘頭才說到點子上, he didn’t get to the point。Get to the point也是一個很有用的習慣用語。這裡的point是指要點或實質。To get to the point就是直截了當, 談到問題的要點。有的人說話拐彎抹角,總說不到點子上。下面就是一個人在說他的女朋友。

例句-3:My problem is that I say exactly what’s on my mind without thinking first. Her problem is that she doesn’t say what’s on her mind. She’ll talk in circles and never get to the thing that’s really bothering her – never get to the point.

這個人說:我的問題是我說話不加思考, 想甚麼就說甚麼。 她的問題是她有想法不直說, 總是拐彎抹角,從來不說究竟是甚麼事情讓她不高興 – 從來不談問題的實質。

這個女朋友也可能並不是不想get to the point,而是不能坦率地說出自己的想法。比如一個女孩很討厭她的男朋友,她能直截了當地說嗎?

******

大多數人都不喜歡拐彎抹角,最好是開門見山,說出要點 – get straight to the point。不過開門見山也要分甚麼時候。有時候,你還真不能直截了當,比如像講故事,就得要有懸念。

有的時候直截了當還會讓人不高興。所以也確實要看情況。 對了,蕭華,你來講講今天學的兩個習慣用語的來源吧。

第一個習慣用語,to make a point是在18世紀後期出現的。 第二個習慣用語to get to the point是在14世紀出版的一本書裡首先使用的。下面我們再來聽一個例句。 這是一部電影裡的一個偵探在盤問證人時說的話。

例句-4:Look, time is running out! Will you please get to the point! I don’t care what she was wearing. Just tell me where she is!

這位偵探說:時間很緊迫。 請你說到點子上吧!我不要知道她穿甚麼衣服,你只要告訴我她現在在哪裏!

聽上去好像是一部偵探片。 跟浪漫色彩的喜劇相比, 我更喜歡看偵探片,可我好久沒看到一部真正讓我感到很緊張的偵探片了。

******

蕭華,你應當注意多出去消遣消遣, make a point of getting out more。 勞逸結合才會有健康的身體。是啊,我好像是all work and no play,整天工作,沒有休息。我以後一定要多出去玩玩。蘇明,你呢? 你有甚麼特別想做的事情嗎?我一直堅持每天散步 – make a point of walking everyday。我們往往開車出門,運動越來越少。 是啊, 看來我們都要堅持運動–We have to make a point of getting more exercises。

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 蘇明, 你喜歡看恐怖片嗎?過去喜歡,現在不太喜歡了, 你為什麼要問這個呢?我昨天看了一部恐怖片,一點兒也不喜歡, 太血腥, 也太暴力。 越看越難受, 有點太過份了。 用一個美國習慣用語來説就是: it was over the top。Over就是在某個東西之上。 Top的意思是頂部, over the top就是超過頂部,那也就是太過份了。 下面我們來聽一個例句。
  • 蕭華,你看上去很累,沒生病吧?沒有,就是睡眠不足,昨天晚上參加了一個朋友的生日聚會,半夜才到家。原來是缺覺。你可要注意喔,我一個朋友以前常熬夜,一點事也沒有。現在,他說一天沒睡好就會好幾天沒精神。
  • 美語訓練班
  • 今天,咱們要去吃個快餐,繼續看看Harry倒楣的一天,學學怎麼表達隱瞞證據,還要告訴大家怎麼用美語説"花美男"和"一夜成名"!
  • 今天,咱們要去看看有機食品的好處,學學怎麼接受媒體採訪,看看怎麼説大力整頓,還要告訴大家怎麼用美語説"普通人"和"人脈"!
  • 今天,咱們要去party上吃個大餐,看看接受媒體採訪要注意些什麼,看看怎麼説船到橋頭自然直,還要告訴大家怎麼用這個流行的BFF!
  • 蘇明,這兩天可把我累壞了。你做了什麼會累成這個樣子呀?我正在加緊訓練,準備參加下個月的馬拉松比賽。就是那每年一次的42公里馬拉松?是啊,我以前每個星期跑3次,每次5公里,現在每天都要跑10公里。
  • 蘇明,你今天看上去很累。是啊,我剛出差回來,已經兩天沒睡覺了。難怪你看上去很憔悴; no wonder you look so pale。Wonder的意思是驚訝,驚奇。No wonder就是毫不奇怪,不足為奇。比如説吧,你平時一向精神抖擻,今天因為剛下飛機,兩天又沒睡覺,所以看起來很憔悴也就不足為奇了。
  • 哎,你不是要去夏威夷休假嗎?是啊,飛機票都買好了。可是航空公司突然宣佈破産,結果我們什麼時候能去還不知道呢。So your plan is up in the air。對了,up in the air是一個常用的習慣用語,我們來給聽眾們介紹一下。Air是空氣,up in the air就是在空氣中,也就是懸在空中,意思就是:某件事還沒有確定。
  • 學習另一種語言很困難,我們都會犯錯誤。如果你的母語是普通話,並且正在學習英語,這裡有十個常見的「中國式英語」(「Chinglish」)錯誤,以及如何改正。
評論