【大紀元2012年07月31日訊】習語怎麼說
better off doing something (做甚麼)情況就更好了,最好…
例句
- She’d be better off selling her house.
她最好是把她的房子賣了。
- They are better off flying to Detroit.
他們坐飛機去底特律會更好一些。
the best part of something 幾乎所有的,差不多大部份…
例句
-The discussion took the best part of an hour.
討論花了差不多一小時的時間。
-The best part of the meeting was taken up by budgetary matters.
會議大部份時間都用在預算問題上了。
為甚麼這麼說?
Devil’s Luck
魔鬼的運氣,比喻好運
魔鬼的運氣怎麼會是好運呢? 因為過去的人相信在現世中只有魔鬼才能給你帶來好運,好人要等到來世才能得到獎賞。現在還是有很多人這樣認為。
成語巧說
All rivers flow into the sea.
百川歸海。 ◇
郎博士英語專欄 (07-29-2012)
習語怎麼說?
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。