習語怎麼說?
beat one』s brain out to do something 努力做事,絞盡腦汁
例句
-I beat my brains out to solve the problem.
為解決這個問題,我苦思苦想,絞盡了腦汁。
-That』s the last time I』ll beat my brains out trying to cook a nice dinner for you.
就這一回了,我再也不會花那麼多心思想著給你做一頓好飯了。
Beat someone up 痛打
例句
-The robber beat me up and took my money.
那強盜打了我,搶走了我的錢。
-I really want to beat up that robber.
我真想狠揍那個強盜一頓。
為甚麼這麼說?
Dude
花花公子,穿著講究的人
「Duds」 在中古英文中的意思是「著裝」。從美國東部到西部的人總是穿著花裡胡哨的衣服,西部人就覺得他們裝摸作樣,好像做戲一般,就把衣裝dud這個字說得帶點「attitude」 (態度),所以dud就變成了dude.
成語巧說
A bad workman always blames his tools.
劣工尤器。 ◇
郎博士英語專欄 (06-22-2012)
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。