習語怎麼說?
act up調皮搗蛋; (疾病)復發; (機器)運作不正常
例句:
-John, why do you always have to act up when your father and I take you out to eat?
約翰, 我和你爸帶你出去吃飯時,你為甚麼總是要調皮搗蛋不聽話呢?
-My arthritis is acting up. It really hurts.
我的關節炎又犯了, 疼得厲害。
acquire a taste for對…開始喜歡, 對…有興趣
例句
- Many people are never able to acquire a taste for foreign food.
很多人是永遠也不會喜歡吃外國飯的。
-Mary acquired a taste for art when she was very young.
瑪麗很小的時候就對藝術產生了興趣。
為甚麼這麼說?
Apple-Pie Order
整整齊齊
「蘋果派」怎麼會跟整齊有關呢? 應該有吧。做「派」的蘋果要切成片片,一片壓一片整整齊齊排好。不過這個字源於法語 「nappes plies」, 意思是「折好的亞麻布」。字看上去,不是有點像「apple pie」 嗎?
成語巧說
A good husband makes a good wife. A good wife makes a good husband.
夫善妻賢。妻惠夫賢。
郎博士免費聖經英文
2012年春季 2月3日後開班!
星期三/五晚 7:15 – 9:00 (中青年)
星期六下午 1:30-3:00 (60歲以上老人)
(其它低費英文課時間請見郎艷霞雙語學校廣告) ◇
郎博士英語專欄 (2-10-2012)
人氣 1
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。