習語怎麼說?
Buy something on credit 買後付錢(加利息),借債購買,賣方信貸,賒購
例句
- Almost everyone who buys a house buys it on credit.
幾乎所有人都是借錢買房。
- I didn’t have any cash with me, so I used my credit card and bought a new coat on credit.
我身上沒有現金,就用信用卡買了件新外套。
By all means 當然,好吧, 一定
-I will try to get there by all means.
無論如何我都會到的。
-Can you come to dinner tomorrow?
你明天能來吃晚飯嗎?
-By all means.
行, 一定來。
為甚麼這麼說?
Under the Rose
秘密地,私下
羅馬神話中的小愛神丘比特(Cupid)是戰神瑪斯(Mars)和愛與美之神維納斯(Venus)所生的兒子。維納斯以美麗著稱,從宙斯到奧林匹帕斯的諸神都為其美貌姿容所傾倒。有關她的戀愛傳說很多,小愛神丘比特為了維護其母的聲譽,給沉默之神哈伯克拉底 (Harpocrates)送了一束玫瑰花,請他不要把維納斯的風流韻事傳出去。哈伯克拉底受了玫瑰花就緘默不語了。古羅馬人對維納斯非常尊崇,由於上述神話傳說,古羅馬人把玫瑰花當作沉沒或嚴守秘密的象徵,並在日常生活中相尚成風。人們去串門做客,當看到主人家的桌子上方畫有玫瑰,客人就瞭解在這桌上所談的一切行為均不應外傳。據《牛津英語詞典》解釋,英語under the rose系源自德語unter der Rosen。古代德國的宴會廳、會議室以及旅店的餐室,在天花板上常畫有或雕刻著玫瑰花,用來提醒在場者要嚴守秘密,不要把玫瑰花底下的言行透露出去。
成語巧說
After dinner sit a while, after supper walk a mile.
午餐後坐一坐,晚餐後走一走。