【大紀元2011年09月27日訊】中共在文革期間製作並大力宣傳的現代芭蕾舞劇《紅色娘子軍》居然假「國家藝術」之名在美國首都的肯尼迪藝術中心上演了。洪常青、吳瓊花等戰士們身著紅軍服裝,在臺上揮刀舞槍,打土豪、分田地。這是哪門子的文化輸出?被輸出的文化究竟代表了什麼?
對於這次在華盛頓大搞特搞的中國藝術節,中演文化交流中心總監秦文煥向媒體表示,演出主要針對的是美國主流社會觀眾群,「說得形象點就是‘定點爆破’。」原來如此!花費鉅資,揮著「國家藝術的」幌子,以芭蕾舞的形體動作傳遞紅軍戰士們的滿腔階級仇恨,這一切就是為了把莫名的仇恨也移植到美國民眾的心中嗎?這樣的文化怎能代表「中國」?
文革給中國帶來了嚴重的內亂,毀滅傳統文化。這場浩劫雖已過去,然而,在那個期間推出的一些歌曲和幾部樣板戲卻在之後的幾十年間一再傳唱、上演,在國內不停推廣。如今,一部充斥仇恨和暴力文化的芭蕾舞劇明目張膽地、不加掩飾地輸出到了大洋彼岸,毒害了幾代中國人後再去毒害外國人。這樣的文化輸出可謂陰暗、惡劣。中共對西方民主社會的意識形態的公然入侵之舉應該引起各方警惕。自由民主社會的民眾,對於這樣的「文化」,不能照單全收。
中共黨文化的宣傳和滲透分為對內和對外兩部分。對內一貫實行洗腦宣傳和高壓控制,主要是通過行政、教育、新聞、文化、司法等各個管道全面灌輸來達到黨文化植入的目的。對外則採取較為隱蔽的策略:派遣各類使團,在文化和藝術的美麗外衣下散播共產意識形態。摧毀中華傳統文化的十年浩劫雖已成為過去,但是中共黨文化意識形態的宣傳和滲透卻從未間斷過,而且手法和花樣不斷翻新。
宣揚「紅色經典」是中共長期使用的一個重要手段。「紅色經典」是一個後文革辭彙,泛指表現中共革命年代人物及事件的文藝作品,包括文學、影視、音樂和舞臺劇。在一個個謳歌中共的紅色經典中,惡的被描繪成善的,假的被說成真的,正的被弄成反的。紅色歌曲,紅色樣板戲,紅色書籍,紅色電影,紅色電視劇,一片紅。幾十年來,讀紅書,唱紅歌,看紅色經典劇。滿眼滿耳滿腦灌進去的都是中共的說教。幾代人就這樣被強行浸泡在黨文化的毒素中,被腐蝕著、變異著。漸漸地,人們從麻木觀看轉而到欣賞其中的旋律、舞步、唱腔或是某種藝術表現手法,再進而發展到認同其中宣揚的理念,於是乎認黨為國而不自知了。
近年來,大陸民眾在生活的重重危機中撥開了迷霧。他們通過各種方式接觸到了真相,日漸覺醒。人們敢於公然拋棄中共,對中共說「不」。末日危機下,恐慌的中共更加緊了黨文化的宣傳。比如,陸續出臺了大批新版紅色經典劇碼:《敵後武工隊》、《地道戰》、《江姐》、《小兵張嘎》、《永不消逝的電波》等。青年偶像和中年實力派演員重新演繹紅色經典,故事情節更具現代感,頗具號召力。但是,萬變不離其宗:歌頌中共,歪曲史實,宣揚仇恨和暴力。其目的就是為了繼續洗腦、欺騙國民、延續其統治。
我有一位同事,多年前與丈夫移居海外。先生一家在文革期間曾飽受衝擊,時至今日仍心有餘悸。夫婦二人早就定下目標:五年後要攜子移民北美,因為大陸的生態與人文環境是不適合居住的。奇怪的是,這位同事在國外持續下載國產紅色革命經典連續劇,看得個不亦樂乎。人在海外,精神上卻還不自覺地被中共牽制著。
以上這種情況在大陸移民中恐怕不是個別現象。這些移民雖然離開了中共治下的大陸,而且不打算再回去,但是中國的文藝節目仍然是他們娛樂的首選。「紅色經典」中的故事、語彙或曲調是他們所熟悉的,還可能連帶著一些舊日的回憶,所以,他們並不拒絕這類文藝作品。殊不知,這類紅色作品並不是「中國製造」,而是「中共製造」。
千萬不要只想到「舊日情懷」。當你沉浸在故事情節當中,當你為演員的演技所折服時,當你陶醉地哼著電視主題曲時,你無法避開節目裏由中共定義的是非曲直。很可能,看著看著,你在潛意識裏把中共的黨文化因素一併消化吸收了。久而久之,當談起中共的某段歷史、人物和事件時,你或許會聯想到某個電視劇中的情節,以為那就是歷史。或者,你根本不去關心哪個版本才是真正的歷史了。這就是紅色經典劇危害的隱蔽性所在。
曾幾何時,十幾歲的我,那個不懂「革命」的我,滿腔激情地高唱「革命」歌曲,準備好了要去解放全人類。我哪裡知道,中共的「革命」給中國人民帶來的是幾千萬人口的非正常消亡和中華傳統文化的覆滅。一代人,又一代人,被「紅色經典」烙上了仇恨的印記,遠離了善良和忍讓。被黨文化洗腦的憤怒青年,痛恨「反華勢力」,他們為「911」悲劇歡呼,視恐怖分子為英雄。他們,迷失在古老文明的故鄉。
正常的文化輸出可以促進國與國、民與民之間的交流與瞭解,為世界人民帶來更豐富的文化,創造更積極美好的生活。中國,擁有五千年的燦爛文明。這方土地所蘊含的、所展示給世界的應該是博大、神奇、絢爛、祥和、良善,而不是中共樣板戲的暴力與仇恨。 @