習語怎麼說?
Pay an arm and a leg for (something) 價格太貴
例句
I hate to have to pay an arm and a leg for a tank of gas.
買一箱汽油比買條胳膊腿兒還貴,真氣人!
If you shop around, you won』t have to pay an arm and a leg.
你要是到各個店走走,(看看價格),就不用花高價買東西。
Quote a price
(賣前)先出一個價錢
例句
The mechanic quoted a price of $100 to repair my car.
修車工說修我這輛車要100美元。
The carpenter quoted a price for fixing up the stairs.
要修好這樓梯,木工出了一個價錢。
為甚麼這麼說?
Learn by Heart
記住,背下來
究竟是用心「記」還是用「腦」記?這是古希臘人對人體功能分析出的錯誤,他們原以為思想的功能是由「心」而來。其實中國人的許多詞語也反映出同樣的錯誤,如:「用心想」「眉頭一皺,計上心來」等等。」。
成語巧說
Better late than never.
寧遲勿缺。 ◇
郎博士英語專欄 (07-01)
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。