【大紀元2011年03月31日訊】(大紀元記者楊飛美國華盛頓DC綜合報導)OMG, LOL,,TMI,天啊﹗這是什麼是英文來著?
當您在讀簡訊,看到許多莫名奇妙的英文縮寫,卻無法從《牛津英語詞典》中得到解釋時,您可能會十分沮喪。
莫哀嘆﹗這個自詡為「明確記載英文語言(the definitive record of the English language)」的《牛津英語詞典》剛剛宣佈它將把電子郵件﹑即時通訊(instant messaging )中人們熱衷使用
的這些英文縮寫詞加入其線上版。
這些「首字母縮寫詞」常見的有 “OMG” (oh my gosh,我的天哪)、”LOL” (laughing out loud,開懷大笑)、”IMHO” (in my humble/honest opinion,依我愚見)、”TMI” (too much information,太多信息,看不過來)、”BFF” (best friends forever,永遠的摯友) 、”FYI” (for your information,僅供您參考)。
《牛津英語詞典》的編纂者說,這些縮寫不僅僅與電子通信有緊密的關係,同時也是一種非正式、八卦的表達方式在嘲弄大量的線上交談。
他們還指出,追溯其中一些青少年習慣使用的短語,其歷史可能比許多青少年父母的年齡都大。
1917年的一封個人信件中顯示,其首次自《牛津英語詞典》引用了”OMG”這個詞 。
“LOL”也有一個相當長的歷史了。雖然早在1960年已經出現,但《牛津英語詞典》說,當時代表的是小老太太(little old lady)的意思。
最新版的《牛津英語詞典》還包括一個與互聯網無關,但經常被體育界使用的縮寫— “Wag”一詞指的是英國足球運動員的「妻子與女友(Wives And Girlfriends)」。