郎博士英語專欄 (12-20-2011)

習語怎麼說?
  Bag of tricks 裝有各樣計謀/辦法的智囊袋
  例句
  What have you got in your bag of tricks that could help me with this problem?
   看看你的智囊袋裡有甚麼好主意能幫我解決這個問題?
  Be all ears 洗耳恭聽
  例句
  Be careful what you say. The children are all ears.
  你說話當心點,孩子都在豎著耳朵聽呢。
  They were trying to cook dinner, clean house, and paint the closet all at once.
  他們想把做飯、打掃房間、漆壁廚幾件事一起做。
  為甚麼這麼說?
  Alexander』s Beard
  亞歷山大的鬍子
  「以亞歷山大的鬍子發誓」是甚麼意思? 馬其頓的亞歷山大大帝不喜歡臉上有鬍子,他不僅自己刮鬍子,也命令他所有的軍士也要刮鬍子,理由是這樣就不會被敵人抓住鬍子,而丟掉腦袋。因此,說「以亞歷山大的鬍子發誓」意思也就是說發「空」誓。
  成語巧說
  As poor as a church mouse.
  一貧如洗。(窮得像教堂裡的老鼠)

相關新聞
喬治亞電力電費上漲將於1月1日生效
喬治亞州11月失業率小幅上升
最高法院將審理南卡州試圖取消計劃生育聯邦資助的案件
2024亞特蘭大台美學校結業成果展
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論