人瑞失聯 日本社會親情薄

人氣 10
標籤:

【大紀元8月4日報導】(中央社記者楊明珠東京3日專電)東京一位111歲的「人瑞」事實上已往生30年成了木乃伊、113歲女人瑞行蹤成謎,這些報導出現後,日本各地方政府趕緊調查百歲以上居民的情況。已知至少還有4人下落不明。

「113歲的古谷在何方?」成了許多媒體報導的標題,古谷的79歲長女對警方說,她以為母親與弟弟住在一起。但是警方調查發現,古谷與兒子以前登記的住處,已被整地成為空地。

聯絡了很久才知古谷71歲的兒子因罪入獄。他對警方說,至少10年以上沒與母親聯絡。古谷的另一女兒也說,約50年來沒與母親聯絡。

「日本放送協會(NHK)」今天獨家調查指出,東京、靜岡縣、名古屋市等地,已知至少還有4名百歲以上人瑞行蹤成謎。

東京港區105歲的1男1女,聯絡不上。靜岡縣熱海市的102歲女士在區公所登記的住址已被整成空地,區公所人員聯絡不上她本人及她的兒子。

名古屋市的106歲老翁所登記的住處也已變成空地下落不明。名古屋區公所人員說,2000年日本開始實施照護保險後,寄給這位老翁的書信被退回區公所,所以說至少10年前就不知他在何方。

日本百歲以上的人瑞約有4萬多,全國各地方政府,很多在居民過百歲生日以後,無法確認他們的居家情況。

有些地方政府在居民百歲時,沒見到本人就把祝壽金或紀念品寄到人瑞登記的住處或交給家人。有些政府對於獨居老人會特別關懷,但對於百歲以上以為他們是與家人同住的人瑞,區公所人員並沒特意去確認他們的情況。

千葉大學法經系教授廣井良典表示,人都死了好幾十年了,整個社區都沒人注意到,這事讓人感到很驚訝,不過,社區或人與人的聯繫感愈來愈淡薄,這也是當前日本社會的象徵。

他說,行政單位應思考如何因應這樣的時代,應該要下一番工夫思考如何關懷並確認高齡人士的所在地或情況。社區或居民等也應主動形成新的人際網絡才行。

相關新聞
喬治亞130歲老婦擬申請為全球最年長人瑞
日本世界最高齡人瑞辭世 無緣過115歲生日
日百歲人瑞 仍任教幼稚園 
已死30年 日警發現人瑞成木乃伊
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論