澳门威尼斯人赌场官网

看新聞學英語:中國科技公司自殺事件

中國科技公司自殺事件尚未解決
Wan-Chun Chang, David Lee
font print 人氣: 1
【字號】    
   標籤: tags:

Suicides in China Tech Firms Unsettling
中國科技公司自殺事件尚未解決

本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞:
//english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2010-05-25/460610082098.html
Wan-Chun Chang, David Lee

【新聞關鍵字】
1. unsettle: v. 尚未解決
2. insatiable : a. 永不滿足的
3. bluntly >: adv.直率的
4. mistreatment >: n.虐待
5. cultivate : vt.培育
6. recreational : a.娛樂的

This is the Foxconn industrial base in Guangdong province China…
這裡是中國廣東省的富士康企業總部…

Half factory, half city – it is the manufacturing base for millions of high tech goods – and home to 300 hundred thousand workers who live on one of the biggest production sites in the world.
一半工廠,一半城市–這裡是數百萬高科技產品的製造基地,也是世界上最大的生產地點之一,有3萬勞工在這兒居住。

But the electronics firm has been rocked this year by the suicides of twelve employees jumping to their deaths from buildings with two further falls causing workers serious injuries.
但這家電子公司今年因為員工跳樓自殺事件,造成有12人死亡及兩人受重傷。

All were aged under 25 and had been with the firm for less than a year.
他們全都在25歲以下,且到職都未滿一年。

Now the spot light is falling on the working conditions here as the world’s insatiable demand for high tech electronic goods at low price clashes with the methods used by companies like this to produce them.
現在鎂光燈都聚焦到這裡的工作狀況,因為世界的對低價高科技產品永不滿足的需求,與像這樣的製造公司所使用的方法顯然有衝突。

Workers have criticised the company’s management following the most recent suicide.
在最近一次的自殺事件後,員工們就一直批評公司的管理。

[Unidentified Foxconn Worker]:
“Foxconn’s management is totally inhumane. The personal quality of lower management are very low.”
「不具名的富士康員工」:
“富士康的管理很沒有人性。基層的管理人員非常沒有素質。”

[Unidentified Foxconn Worker]:
“To put it a bit more bluntly, it feels like mistreatment. They don’t regard the workers as humans. That’s how they cultivate new employees in this company.”
「不具名的富士康員工」:
“坦白說,那感覺像虐待。他們不把員工當人看。這就是他們培育新進員工的方式。”

Following the most recent death, Foxconn has organized recreational activities, opened a counselling center and set up a hotline for workers to call with their problems.
在最近死亡事件之後,富士康已組織了娛樂活動、開設心理諮詢中心、及設置員工熱線表達他們的問題。

Analysts have warned that clients may reconsider their contracts with the company if it doesn’t address their workers’ issues.
分析家警告:如果不能解決員工的問題,當事人可以重新考慮他們與公司的合約。
@*

(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
評論