Hong Kong Parade Welcomes Chinese New Year
香港遊行迎接中國新年
本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞
//english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2010-02-15/590440851095.html
【新聞關鍵字】
1. spectator : n. 旁觀者
2. featured : a. 作為號召的
3. illuminated : a. 被照明的;發光的
4. floats : n. 花車
5. troupe : n.ㄧ團
6. Stilt walkers : ph. 踩高蹺表演者
Hong Kong welcomed the Chinese New Year in grand style. Thousands of spectators lined up the streets on the first day of the Year of the Tiger Sunday.
香港盛大迎接中國新年。上千的圍觀者於虎年的第一天,週日在大街上列隊。
The night parade featured over a dozen illuminated floats with dozens of overseas and national performing groups. Some of the international highlights are the San Diego Charger cheerleaders, an American salsa troupe, Russian dancers, Belgian Stilt walkers and the UK’s Notting Hill Carnival performers.
這場夜間遊行以炫光的花車及數十位海外及全國的表演團體做為號召。一些國際最突出的表演團體如聖地亞哥啦啦隊、美國薩爾薩ㄧ團、俄羅斯舞者,比利時踩高蹺表演者及英國的諾丁丘嘉年華表演團。
[Avi Rash, Foreign Student]:
“Well I think it’s excellent and we must have it more, more times in a year. Maybe twice a year, the more the better.”
[Avi Rash, 外國學生]:
”我覺得這活動太棒了,而且我們應該常辦這總活動。也許一年二次,越多越好。”
And what are their wishes for the New Year?
什麼是他們新年的新希望呢?
[Ka Ki, Hong Kong Resident]:
“Better job, more money.”
[Ka Ki, 香港居民]:
“更好的工作,更多的錢。”
This year marks the 15th anniversary of the Chinese New Year Parade organized by the Hong Kong Tourism Board.
今年是香港旅遊局所舉辦的第15屆中國新年遊行。
@*
(//www.dajiyuan.com)