【大紀元2月17日訊】(大紀元記者余平德國報導)近日德國鐵路宣佈,將在標誌牌上更多地使用德語,比如租用自行車用「Mietrad-Angebot」代替英文的「Call a bike」,售票窗口則用德文的「Schalter」代替「Counter」。
引發這場德語英語化的語言文化衝突的是巴伐利亞的一位市民,他去年十月在一份柏林地方刊物上讀到,一位議員支持一個名為「Kiss&Ride」的項目。這個英文詞讓這位巴伐利亞市民摸不著頭腦,按照字面翻譯,意思是「接吻-走人」,看了全文,他才明白這是指一個可以短暫停車的免費停車場。巴伐利亞讀者認為,這個詞用得不合適,大部份德國人不會理解其真正含義,而且也過於美語化了,因為這個詞在英國也不常見到,難道德國要比英國還英語化嗎?他於是致信給那位議員,並請他和德國鐵路溝通。
德國鐵路總裁格魯伯(Grube)看了信決定,今後儘可能多用德文,少用英文,儘量避免會產生異議的英文詞。不過格魯伯也表示,適當的英語還是有必要的,而且已經被大眾廣為接受的詞還會保留,比如「BahnCard」(火車優惠卡)。
(//www.dajiyuan.com)