澳门威尼斯人赌场官网

流行美語 第320課

font print 人氣: 21
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元1月14日訊】Larry跟李華一起去夜總會參加聖誕節Party。今天我們要學兩個常用語:obliterated和smashed.

(Party NAT)

LL: Look at that guy over there. He is obliterated.

LH: 等等Larry, obliterated是什麼意思?

LL: Yeah, you know Obliterated: smashed, trashed, blotto, three sheets to the wind.

LH: What? 你怎麼越說我越糊塗了!

LL: That guy is drunk, Li Hua.

LH: 哦,我知道了。Obliterated, 就是喝醉的意思。可那人好像一晚上都在喝蘋果汁啊?

LL: I’m pretty sure that is alcoholic cider.

LH: 你是說那裏面攙酒了?你肯定嗎?

(Drunken Male Voice): I’m OK!

LL: I’d venture to say yes, that guy is obliterated.

LH: 他怎麼會醉成這個樣子呢?

LL: Well it is the holidays.

LH: 他最好不是開車來的。

LL: I hope not. You can get in a lot of trouble if you drive while you’re obliterated, and at Christmas time, there’s sure to be tons of police on the streets.

LH: 就他現在這樣,恐怕連車鑰匙都找不到了,所以不用擔心。

LL: This is a pretty raucous party. I’d say a lot of people look like they are en route to becoming obliterated.

LH: 是啊,這麼熱鬧的聖誕晚會,想必最後不會有幾個人是清醒的。

LL: Yeah, I’d say that’s fair assessment.

LH: 說到這兒,今天晚上你好像一直在喝蛋酒嘛!

LL: And that is why I took the metro here.

LH: Larry, 你臉紅極了。You are obliterated.

LL: I’m NOT obliterated, but I do feel very cheerful.

LH: 看你現在的臉色,換身衣服就是聖誕老人!

LL: (Imitating Santa) Merry Christmas. HO HO HO. So what do you say, should we hang around here and get progressively obliterated, or head out and see where the night takes us?

LH: 我無所謂,走也行,不走也行。不過,我可要警告你,如果繼續待下去,用不了多久,你可能就跟那個人差不多了。

LL: Very funny, Lihua. Well how about we hang around a bit more and then decide what to do?

LH: 好,那就再待一會兒。

*******

一小時過後。

LH: Larry, 你看,好多人都喝多了。

LL: Yeah, everyone’s smashed.

LH: 一點沒錯。不管認不認識,所有人都在相互碰杯,用不了多久,杯子一定會碎。

LL: What? No. Smashed is just another word for drunk.

LH: 真的嗎?Smashed也是喝醉的意思?原來喝醉酒有這麼多種說法。

LL: Speaking of which, I think you might be a little bit smashed.

LH: 我?怎麼可能!你才醉了呢!You’re the smashed one.

LL: You are quite mistaken. I never overdo it at parties. I am always the designated driver.

LH: 你敢說自己一點兒沒醉?

LL: No at all. I am completely sober.

LH: Hmm. 那好吧,不過,這兒除了咱倆兒,恐怕真沒幾個清醒的了。

LL: That is completely correct. I guess everyone decided to go crazy at Christmas time. That’s why everyone is so smashed at this party tonight.

LH: I on the other hand…

LL: Are, in fact, smashed?

LH: 醉?我真的沒醉。要不,趁咱們還清醒,撤吧?我怎麼覺得頭有點兒暈,房子有點兒轉啊?

LL: I thought you weren’t smashed. Haha. So you want to head out of here?

LH: 我好像真有點兒不行了。

LL: OK. Let me find my coat.

今天李華學了兩個常用語。一個是Obliterated和smashed, 兩個都是喝醉了的意思。 (//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 李華來公司找Larry,兩人一起去吃午飯。今天我們要學兩個常用語: icy和warmed up to.

    LH: Larry, 今天上班忙嗎?

    LL: Well it has been alright a

  • Larry下班後跟李華一起吃晚飯。今天我們要學兩個常用語: hothead和even keel.
  • 李華和Larry星期六早上一起去吃午飯。今天我們要學兩個常用語:get a leg up on和crush.

    LH: Larry, 一星期沒見,你最近是不是特別忙?

  • 李華打電話給Larry,提醒他說好了晚上一起看電影。 今天我們要學兩個常用語: space cadet和running around like a chicken with its head cut off.

    LL: (Pick up phone) Hello?

    LH: Hi, Larry.

    LL: How are you, Lihua?

  • Larry來找李華玩。今天我們要學兩個常用語: the ball is in your court和happy hour.

    LL: Hi Lihua, How's it going?

    LH: 還不錯,就是特別忙,一整天都在寄簡歷找工作。

  • 李華跟Larry一起去吃晚飯。今天我們要學兩個常用語: squared away和temporary fix.

    LH: Larry, 怎麼樣,今天上班忙不忙?

    LL: Oh it was a bit stressful. I had a relatively large report due that I was too busy to start until the last minute, but it looks like I got it all squared away.

  • Larry下班後,跟李華一起去喝咖啡。今天我們要學兩個常用語:brutal和rager.

    LH: Larry, 怎麼樣,今天上班忙不忙?

    LL: Oh it was way brutal.

  • Larry真準備跟李華一起出去吃飯,外面突然下起了瓢潑大雨。今天我們要學兩個常用語:it's raining cats and dogs和I'm so hungry I could eat a horse.

    LH: Larry, 我好像從來沒見過這麼大的雨。

  • Larry本來說好晚上到李華家吃飯,但是遲遲不到,李華不知道是怎麼回事,打電話到Larry家。今天我們要學兩個常用語:comatose和mobbed.

    LL: (Tired sounding) Hello?

  • Larry週末去找李華。今天我們要學兩個常用語:the cat is out of the bag和kick the bucket.

    LL: Hi Li Hua, how's it going?

    LH: 挺好的,總算又考完了一門。你怎麼樣?

評論