(//www.tvsmo.com)
【大紀元6月19日訊】受富士電視台之邀赴日演出12集連續劇《Love From a Lie》(暫譯:弄假成真)的歌壇天后王菲,在完成了兩個月的緊張拍攝后,于日前在東京舉行了記者招待會,和男主角中井貴一一起暢談合作經驗。
在2000年初于日本武道館舉行了大型個唱后,向來不愛在鏡頭前曝光的王菲竟意外地接受了富士電視台的邀請,和日本藝能界巨星中井貴一、仲間由紀惠等合作,出演自己的首部日劇《弄假成真》。劇中,王菲飾演來自中國的年輕服裝設計師–林菲,她一心夢想成為國際大腕儿。為了能留在日本學習,她和男主角中井貴一假結婚,誰知兩人日久生情,不知不覺墜入情网是一部气氛輕松的喜劇。至于阿菲接拍該劇的原因,很直接地透出了她的做人風格–她表示因為心血來潮想拍戲,也剛好有人找,所以就拍了。
采訪中,中井貴一對阿菲大加贊揚。之前,他對阿菲的印象主要是來自電影和唱片。在与她合作之初,擔心會与這位華語歌壇天后產生距离,但接触后才覺得她的微笑十分迷人,也很平易。他的很多朋友都是“王菲迷”,知道兩人合作都十分羡慕他,并要他帶隊前往片場,一睹偶像風采。
阿菲在《弄假成真》中不僅擔任女主角,還親自演唱了日文主題曲。記者招待會一開始,她還興沖沖地用日語說了句“午安”,給人的感覺儼然是個“日本通”。但接著,她就笑了起來,并用國語說:“其他的,我不會說了。”對于演戲,阿菲自是來者不懼,但不諳日文的她對劇中人物要用中、日、英三种語言來詮釋,感到非常頭疼。她尷尬地說,劇中所有的日文台詞都靠的是死記硬背。据《弄假成真》的編劇介紹,為了照顧阿菲的情緒,制作人當初就有交代,她的日文台詞不要寫得太多,最好就一行。但劇中常常遇到大段的對話,幸虧“王菲听力很好,也很聰明,她都背下來了。”与不懂日文的阿菲相比,在戲中扮演富家小姐的仲間由紀惠則笑說自己不會英文,因此很少跟阿菲溝通。她眼中的王菲經常保持笑容,很隨和,也很年輕。
從7月3日起,《弄假成真》將于每周二晚上10點15分在日本播出,而台灣的TVBS頻道和新加坡電視台也同時買下了版權,將与日本同步播放。
另外,阿菲的日語單曲《Separate Ways》將于7月25日上市。由于她的唱片一向是銷量的保證,因此這張新碟也特別受盜版商的“青睞”。而以往,亞洲版的新唱片都是先在日本發行,再發到東南亞各地,這就給了盜版者以可乘之机。為此,發行商正考慮將這張新碟作全球發行,以杜絕盜版提前沖擊市場。(//www.dajiyuan.com)
相關文章