(//www.tvsmo.com)
【大紀元5月14日訊】頤和園和圓明園在1860年英法聯軍和1900年八國聯軍侵略北京時遭到了搶劫和焚毀,這是不爭的史實。但兩個名園的英文簡介竟與中文簡介不同,對這段歷史避而不提,令人不解和氣憤。
一位游客在發現上述怪現狀以後,投書媒體,質疑園林方面此舉是否為侵略者諱?這位署名“蔣順”的游客也建議全面修改頤和園、圓明園各個景點的文字標牌,他表示,“我們不是傳播仇恨,我們只是還歷史的真實面目!”
以下是這位游客5月9日寄給中國青年報的信件全文:
尊敬的編輯:您好
“五一”陪外地來的親戚去頤和園和圓明園游玩,發現在各個景點的文字介紹標牌上的英文部分,居然對1860年英法聯軍和1900年八國聯軍的暴行避而不談,實在令人氣憤。
其中尤以頤和園為甚。頤和園的各個建築,在1900年八國聯軍侵略北京期間都遭搶劫和焚毀,多是後來重修的。在各建築前的文字介紹標牌的中文部分,都對八國聯軍的暴行做了描述,但是在同一塊標牌上對應的英文介紹部分卻被省略掉了,說到被焚毀重修的時候用了個“rebuild”就完事了,真是氣人!怪不得那些在頤和園里游玩的老外那麼興高釆烈,原來他們壓根兒就不知道他們老祖宗犯下的罪行。
只要是有正義感的中國人,在頤和園飽覽皇家園林秀色的同時,都會痛恨侵略者的罪行,但是大多數國人都不會去看英文部分,很多人也看不懂。我也只是在發現英文部分比中文部分短得多,驚訝這英文為何如此精煉,由此拜讀英文部分才發現這個“祕密”的。
與頤和園當年的遭遇相比,圓明園要慘得多。但是我在圓明園西洋樓遺址入口處的文字標牌上,依然只看到英文部分說是“毀於戰火”,沒有提英法聯軍的事,只是在那個破落的圓明園展覽館的小院里,在一間光線不足的房間里看到雨果那封著名的信,
信中直言“……這兩個強盜,一個是英吉利,一個是法蘭西!”但是,這是一個100多年前有正義感的法國人說的,現在的中國人為什麼不敢說!
我想,是不是圓明園和頤和園的管理部門考慮到老外的觀賞樂趣問題,不愿意揭他們祖宗的瘡疤?如果是這樣,那中國人的感情就可以糊弄嗎?中國人的觀賞樂趣就可以破壞嗎?就因為我們中國人大多數都不懂英文,就可以這樣去迎合老外嗎?在圓明園里,我看到很多教育單位的牌子,上面寫著“青少年愛國主義教育基地”。孩子們現在還不太懂英文,但是他們和我一樣,總有看懂的一天!只要上到初中,他們就能看懂。日本政府縱容右翼分子惡意篡改教科書,我們很氣憤,那為什麼我們自己立在頤和園和圓明園內的這些“英文版的教科書”卻不尊重歷史事實?
我想我們沒有必要為了幾個美元就去做曲意迎合老外的事情,這樣他們會更加囂張。1900年八國聯軍里的主要侵略者───美國、日本───現在還有很多人敵視我們,撞毀我們的軍機、轟炸我們的使館、賣軍火支持台獨、否認南京大屠殺、惡意篡改教科書……
為此,我建議把雨果的信立在圓明園的各個大門入口處,并全面修改頤和園、圓明園各個景點的文字標牌。
我們不是傳播仇恨,我們只是還歷史的真實面目!
(//www.dajiyuan.com)
相關文章