為朱噷基記者招待會擔任翻譯的年輕人及趣事

人氣 2
標籤:

【大紀元3月15日訊】朱噷基總理記者招待會已經開始,為朱噷基總理擔任翻譯的是一個年輕的小伙子,他的名字叫張建敏。外交部有關人士向記者介紹說,這是一位外交部翻譯室的翻譯,多年在外交部工作,英語翻譯水平很高,曾多次為党和國家領導人在重要外事活動中擔任口譯任務。

口譯是一門綜合性很強的技能,對靈敏度、准确度以及語音、語調要求极高。隨著時代的飛速發展,口譯內涵和外延不斷擴大,翻譯者不但要懂政治、外交,對經濟、高科技等領域都要非常熟悉,被喻為“活字典”和“會行走的百科全書”。

為才華橫溢、知識淵博的朱噷基總理做記者招待會翻譯,難度更大,因為沒有事先准備的講話稿,朱總理听著記者的問題即席講話,給年輕的翻譯提出了更高的要求。招待會上曾發生一件趣事:當日本NHK記者用中文提問時,朱總理說:你的中文很好,但我沒有听懂。記者的臉紅了。台下響起一陣笑聲。當張建敏准備用英語翻譯朱總理的講話時,朱總理說:你不用給我翻譯,你把他的中文給我翻譯一下就行了。

曾經為朱總理擔任過記者招待會翻譯工作的還有朱彤等人。


    相關文章
    

  • 外國媒体在朱總理中外記者招待會上最關心什么問題 (3/15/2001)    
  • 朱噷基中外記者招待會答問摘要(三) (3/15/2001)    
  • 朱總理記者招待會共發出請柬700張 (3/15/2001)    
  • 朱噷基中外記者招待會答問摘要(二) (3/15/2001)    
  • 朱噷基中外記者招待會答問摘要(一) (3/15/2001)    
  • 朱總理說,收入分配差距過大問題值得認真注意 (3/15/2001)    
  • 朱噷基的第一次大笑和兩次掌聲 (3/15/2001)    
  • 朱總理詼諧 逗笑在場記者 (3/15/2001)    
  • 朱噷基承認其對“江西小學爆炸案”負有不可推卸責任 (3/15/2001)    
  • 包谷: 高薪養廉和制約權力 (3/13/2001)    
  • 朱總理已失“趟地雷陣”的勁頭? (3/12/2001)    
  • 庾母赴京向朱總理請愿, 深圳公安酒店勸阻 (3/12/2001)    
  • 會后人四散 朱總理形單影只 (3/10/2001)    
  • 朱熔基:昨天還稱兄道弟今天怎么都成了”反華勢力”了呢? (2/18/2001)    
  • 朱噷基評价薄熙來在大連的成績 (1/21/2001)    
  • 朱總理呼吁加強金融監督 (1/17/2001)    
  • 快訊:引起朱總理關注的黑心棉造假者落网 (1/15/2001)    
  • 朱總理就蒙古直升机失事致電蒙總理 (1/15/2001)    
  • 廢棉作絮事件上《焦點訪談》惊動朱總理 (1/14/2001)    
  • 朱總理指示審計要加強對重大違法問題的查處力度 (1/4/2001)
  • 相關新聞
    朱總理指示審計要加強對重大違法問題的查處力度
    廢棉作絮事件上《焦點訪談》驚動朱總理
    朱總理就蒙古直升机失事致電蒙總理
    快訊:引起朱總理關注的黑心棉造假者落网
    如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
    評論