De concert / de conserve. 一致,协调,有着共同目标。一般我们提到concert一词,都会想到音乐会,但在这里可不是音乐会的意思啦,是指“协调、一致”,de concert也是固定搭配,意为“同心协力地、一致”,与de conserve同义。Conserve一词的单独意思是“罐头”。短语可追溯到16世纪,在海军中盛行。船长临时组织几个手下同航线航行,就可以用de concert或de conserve来形容。现在短语应用广泛,可以指拥有共同目标的人一起工作或是旅行目的地相同。
Trois (quatre) pelés et un tondu. 三个秃子和一个理平头的人 - 只有稀稀拉拉的几个人。短语源自18世纪末,那时人们说“trois tondus et un Pelé(三个平头和一个秃子)”。Pelé一词既可以做形容词,也可作名词。形容词指“毛发脱光的、光秃的”,名词指“秃子”,在该短语中用作名词。Tondu用作形容词时指“被剪平头发的”,这里是名词,指“理光头的人、理平头的人”。短语用数字来形容人们对某会议或某事物不感兴趣,因而来者甚少。
Sur les chapeaux de roues. 在车轮壳罩上 –速度过快,操之过急。“chapeaux de roues”是“车轮壳罩”的意思。当汽车或摩托车在转弯处速度很快时,车身会向地面严重倾斜,车轮壳罩几乎贴到了地面甚至是触碰到地面而擦出火星。这样快的速度也容易发生事故,因此人们用此短语形容某人开车过快,或做某事操之过急而对自己不利。
Casser du sucre sur le dos (de quelqu'un)。在某人背上砸糖 – 背地里说某人坏话。18世纪有个短语“se sucrer de quelqu'un”,这里可不是给某人加糖的意思,而是“把某人当成蠢货”,因为在某人背后做什么手脚,那个人不知道。之后该短语的含义逐渐转变为“说某人坏话”。糖在古代很珍贵,是贵族才能享受得起的食物,算是奢侈品了。人们吃糖一般都要将其分砸成许多碎块,以示珍惜。所以在加糖时都要先砸糖,se sucrer也因此而变为casser du sucre。到19世纪下半叶,Casser du sucre后面加上了sur le dos,使在背后说某人坏话这个短语更形象,更贴切。
Trois (quatre) pelés et un tondu. 三个秃子和一个理平头的人——只有稀稀拉拉的几个人。短语源自18世纪末,那时人们说“trois tondus et un pelé(三个平头和一个秃子)”。Pelé一词既可以做形容词,也可作名词。形容词指“毛发脱光的、光秃的”,名词指“秃子”,在该短语中用作名词。Tondu用作形容词时指“被剪平头发的”,这里是名词,指“理光头的人、理平头的人”。短语用数字来形容人们对某会议或某事物不感兴趣,因而来者甚少。
Avoir quelqu'un dans le nez. 把某人放在鼻子里 – 不喜欢某人,难以忍受或容忍某人。把某人放在鼻子里,很容易令人联想到此人对某人的鄙视,将其放进鼻子里来表达自己对其是多么的厌恶与难以忍受。人们也说“ne pas pouvoir le sentir”或“ne pas pouvoir le piffer”来表示某人令人难以忍受,piffer指“鼻子”。
Oeil pour oeil, dent pour dent / Loi du talion. 以眼还眼,以牙还牙 / 同态复仇法。短语出现于汉谟拉比法典,该法典于公元前1772年由古巴比伦第六代国王汉谟拉比颁布,被认为是世界上最早的一部较为系统的法典。法典规定:“如果一人将另一人的眼睛挖掉,另一人可用同样的方式挖掉那人的眼睛;如果一人打掉了另一人的一颗牙,另一人也可打掉那人的一颗牙。”这种惩治犯人的方式被称为“同态复仇法”,即受害人可用同样方式回击伤害他/她的人。
Etre (mettre) à côté de la plaque.在靶子旁边 – 答非所问,搞错了,缺少目标。该短语源自射击运动,plaque的原意指“板子,牌子”,这里指射击用的靶子或标盘。射在靶子旁边,意味着没射中目标。短语的另一种解释来源于铁道。在一些车站设有一种圆厅来停靠火车头。圆厅内部有一个大大的圆坑,上面架有一个可以做圆周运动的板子,火车头就是通过这个板子来转换停靠方向的。如果司机没停好车或是将车开进了圆坑里,人们就会说“火车头在板子旁边”,表示出错了,没到达目的地,后来短语又有了“答非所问”的含义。
Dépouiller / tuer le vieil homme (en nous).除掉/杀死老男人 – 改掉坏习惯。本短语源自圣经。Dépouiller的本意是剥去动物的皮,这里指“去除、抛掉”。从表面意思来看,vieil homme的意思是“老男人,老人”,实际是在比喻之前的自己,这条短语可理解为“除掉之前的自己”,即改掉坏习惯,重新做人,与中国人讲的“脱胎换骨”意思相近。