我从拘留所出来后,丈夫对我非常冷淡。我为师父遭受的冤枉痛哭时,他骂我“神经病!”
经过耐心的和他交谈,我发现他其实知道大法弟子正在做的事“很伟大”(他的话),他只是害怕中共,“共产党这么强大!你们法轮功有几个人?简直就是鸡蛋碰石头!”
“我们并不是在和共产党斗,我们只是以和平、善意的方式讲真相。”
“说老实话,我也想中国有民主自由。但这是不可能的!”
“如果我们每个人都惧怕中共、总是向它的强权妥协,那中国永远不会有民主自由!自由是要付出代价的!”
丈夫小声对我说:“如果你继续这样下去,迟早我会不再爱你……”
那晚,我想了很多,一个声音清晰的对我说:
“当你的心已找到家,别忘了这世上还有无数颗心没有家;当你的身体已得到健康,别忘了这世上还有无数人在忍受疾病折磨。”
我知道这声音来自最慈悲、纯正的自我。(待续)
(英文对照)
After I got out of the detention center, my husband became very cold to me. When I cried sadly for Master Li being wronged, he scolded me, “You are insane!”
After talking with him patiently, I sensed that he actually understood what Dafa practitioners were doing was “very great”, as he said; he was just scared of the CCP. “The CCP is so strong! How many of you Falun Gong practitioners are there? It’s literally like an egg fighting with a stone!”
“We are not fighting with the CCP. We are just clarifying the truth in a peaceful and benevolent way.”
“Honestly speaking, I hope China has democracy and freedom too. But it’s impossible!”
“If we all dreaded the CCP and always submitted to its tyranny, China would never have democracy and freedom! ‘Freedom is not free!’”
My husband said to me in a low voice, “If you go on like this, sooner or later I won’t love you anymore…”
That night, I thought a lot; a voice said to me clearly:
“While your heart has found its home, don’t forget that there are countless hearts in this world that are still homeless; while your body has gained health, don’t forget that there are countless people in this world who are still suffering from the torture of illnesses.”
I knew the voice was from the most compassionate and purely righteous of me.
(//www.dajiyuan.com)