这次我回家,父母对我的态度和上次完全不一样。
他们都到过劳教所,目睹中共的迫害和谎言使他们愤怒。
父亲一直欣赏坚强的人,我在牢中的坚强赢得了他前所未有的尊敬。他在给我姐姐的信中说:“你妹妹很坚强。”
过去他对我说话总是命令式的,而且只有他说了算。我从牢里出来后,他的语气平等多了,还时不时会问我:“这个问题你怎么看?你说吧,我听着。”
有些事,他出于担心我们的安全不想我们做、但我们姐妹仍然坚持要做时,他也不会再阻拦。
母亲说:“信仰的力量真是大,任你怎么折磨都不妥协。我真是佩服。”
(待续)
(英文对照)
This time I came home, my parents’ behavior toward me was completely different from last time.
They both had been to the forced labor camp; witnessing the CCP’s persecution and lies made them indignant.
Father had always appreciated people of tough character. My toughness displayed behind bars had won over his unprecedented respect. “Your sister is very tough,” he told my sister in a letter.
Before, he had always talked to me in a bossy tone and had the final say on everything. After I got out of walls, his tone became much nicer and he would ask me at times, “What do you think of this issue? Just say your opinions. I’m listening.”
There were some things he didn’t want us to do out of concern for our safety. But if my sister and I insisted on doing, he would not try to stop us anymore.
Mother said to me, “The power of belief is really mighty. No matter how brutally you tortured me, I just wouldn’t succumb. I really admire that.”
(//www.dajiyuan.com)