“喔,我不会哭的。”
彼得早就自认为自己这辈子从来没哭过。
他咬紧牙关,果真没落下半滴眼泪。过了不久,他的影子就能活动自如了,只是还有点皱而已。
“或许我应该用熨斗烫一下。”温蒂体贴地说。
但彼得就像其他男孩一样不太在意外表;此时他正欣喜若狂地跳来跳去,完全无视于她的存在。唉!他忘了自己之所以能这么开心,全都要归功于温蒂才对。他还以为是自己把影子黏回去的呢。
“我真是太聪明了!”
他兴高采烈地大声欢呼,一副得意洋洋的样子:
“噢,我怎么会这么聪明呢!”
彼得的自负是他最迷人的特质之一,但不得不承认这种个性实在很丢脸。讲白一点,从来没有比他更自以为是的男孩了。
温蒂对他狂妄的态度感到非常震惊。
“你这个自大狂!当然啦,我什么都没做!”她语带讽刺地大喊。
“你帮了一点点小忙。”
彼得漫不在乎地说,继续跳着舞。
“一点点!既然我没用,那我至少可以退出吧。”
温蒂高傲地表示,然后便以最有尊严的姿态回到床上,用毯子盖住脸。
为了诱使她抬起头来看,彼得装出一副要离开的样子,但这招失败了。于是他坐在温蒂床尾,用脚轻轻碰她。
“别退出嘛,温蒂。我只要一高兴就会忍不住自夸嘛!”
毯子下的温蒂热切地听着,但还是不肯把头抬起来。
“温蒂,”
彼得以一种从来没有任何女人能抗拒的语调说:
“温蒂,一个女孩比二十个男孩还要有用多了。”
此时此刻,温蒂全身上下每一寸肌肤都是百分之百的女人——不过小女孩的肌肤加总起来也没有多少寸啦——她忍不住从被子下探出头来。
“你真的这么想吗,彼得?”
“对,我真的这么想。”
“我觉得你实在是太贴心、太可爱了。”
温蒂表示:“那我要再度起床了。”
于是他们俩一起坐在床边。她还说,如果他喜欢的话,她愿意给他一个吻,可是彼得不懂她的意思,满心期盼地伸出手来。
“想必你应该知道什么是吻吧?”
他的反应让温蒂大吃一惊。
“等你给我的时候我就知道啦!”
彼得倔强地回答。
为了不伤害彼得的感情,温蒂给了他一个顶针。
“现在,要不要我也给你一个吻?”他问。
“如果你愿意的话。”
虽然温蒂的态度有些矜持,可是话一说完,她便主动把脸凑过去,反倒让自己显得非常轻浮;不过彼得只是把一颗橡实钮扣放在她手里,于是她慢慢把脸往后退回原来的位置,柔声地说,她会把他的吻串在项链上戴起来。
幸好她真的有把那颗橡实钮扣串到自己戴的项链上,因为这颗橡实后来救了她一命。
我们这圈子里的人在互相介绍、认识彼此的时候,习惯询问对方的年纪。因此,总是喜欢按规矩正确行事的温蒂便问彼得几岁了。
这对彼得来说实在不是什么令人愉快的好问题;就好像当你希望考题为“历任英国国王是谁”,但考卷上问的却是文法测验一样。
“我不知道,不过我还很小。”
彼得局促不安地回答。他真的对自己的年龄一无所知,充其量只是有些猜想而已,但他仍大胆地随口说道:
“温蒂,我在出生当天就逃家了。”
温蒂非常惊讶,但同时也很感兴趣;她以优雅迷人的社交礼仪姿态轻触自己的睡衣,暗示他可以坐得离她近一点。
彼得低声解释:
“因为我听见爸爸妈妈在讨论我长大变成男人后会是什么样子。”
这时他突然情绪激动,烦躁地说:
“我才不想变成男人呢,我想永远当个小男孩,永远开开心心地玩。所以我就逃到肯辛顿花园跟仙子们住在一起,已经住了很久很久了。”
温蒂用极度崇拜的眼神看着彼得,他还以为是因为他离家出走的关系,但其实是因为他认识仙子。
温蒂一直以来都过着平淡无奇的居家生活,因此她认为和仙子做朋友一定很有趣。她不断问了一连串关于仙子的问题,这让彼得非常讶异,因为他个人觉得仙子很讨厌,常常碍他的事之类的,他有时甚至不得不揍他们一顿。
不过整体来说,彼得还是很喜欢仙子。他开始告诉温蒂仙子的由来。
“温蒂,你知道吗,当第一个宝宝第一次发出笑声的时候,他的笑会瓦解成上千个细小的碎片,这些碎片会到处蹦蹦跳跳,那就是仙子的由来。”
这段话无聊透顶。但温蒂是个很少出门的孩子,所以依然听得津津有味。
“所以,”彼得用和蔼的口气继续说:“每个男孩和女孩都应该有个仙子。”
“应该?所以实际上并没有吗?”
“没有。现在的小孩懂得太多,他们很快就不相信仙子了。每当有小孩说:‘我才不相信仙子呢’,在某个地方就会有个仙子坠下来死掉。”
彼得真的觉得他们聊仙子的事聊得够多了。他突然想到,叮当已经安静了好一阵子,一直没有出声。
“我想不透她到底跑哪去了。”
他边说边起身,呼唤叮当的名字。温蒂顿时感受到一股强烈的兴奋,她的心激动地怦怦乱跳。
“彼得,你不会是要告诉我这房间里有个仙子吧!”
温蒂抓着彼得大叫。
“她刚才还在这儿啊。”
彼得有点不耐烦地说:
“你听不到她的声音吧?”
接着他们两人都竖起耳朵仔细聆听。
“我唯一听到的是像铃铛一样叮叮当当的声音。”温蒂说。
“喔,那就是叮当。那是仙子的语言。我想我也听见她的声音了。”
声音是从抽屉柜里传出来的,彼得脸上绽出开心的笑容。那种欢愉的模样独一无二,永远都没有人能看起来跟他一样快乐。最可爱的是他咯咯的笑声,他仍保有自己第一次发出的笑声。
“温蒂,我想我把她关在抽屉里了。”彼得高兴地低声细语。
他把可怜的叮当从抽屉里放出来。叮当在儿童房里到处乱飞,怒气冲冲地尖叫。
彼得反驳说:“你不应该说那种话,我当然觉得非常抱歉,可是我怎么知道你在抽屉里呢?”
温蒂根本没在听他说话。她大喊:
“噢,彼得,要是她能停下来不要动,让我看看她的话就好了!”
“他们很少停在原地静止不动耶。”彼得说。
然而,有那么一瞬间,温蒂瞥见那奇幻浪漫的小身影停在咕咕钟上。虽然叮当的脸仍因为生气而扭曲成一团,但温蒂还是忍不住放声大叫:
“噢,好可爱喔!”
“叮当,这位小姐说她希望你当她的仙子呢。”
彼得亲切友善地说。叮当的回答非常粗鲁无礼。
“彼得,她说什么呀?”温蒂问。
“她不是很有礼貌。她说你是个丑八怪,而且她是我的仙子。”
彼得不得不如实翻译。他努力试着和叮当争辩:
“叮当,你明知道你不能当我的仙子,因为我是男士,而你是女士。”
对于彼得这番话,叮当的回答是:
“你这个大笨蛋!”
接着她就飞进浴室,消失得无影无踪。◇(节录完)
——节录自《彼得潘》/爱米粒出版公司
责任编辑:李昀
点阅【肯辛顿花园里的彼得潘】系列文章。