鲍照(公元414~466),字明远,南朝宋东海(今山东郯城)人。出身寒素,才华出众。南宋文帝元嘉十六年(439),谒临川王刘义庆,献诗言志,被擢升为国侍郎。后来担任临海王刘子项前军参军,世称“鲍参军”。由于刘子项举兵反叛明帝,兵败,鲍照也被乱兵所杀。鲍照以诗赋著称,长于乐府,与谢灵运、颜延之合称“元嘉三大家”。作品题材广泛,气势雄放,音节错综,尤擅七言歌行。
拟行路难 十八首之一
奉君金卮(1)之美酒,玳瑁玉匣之雕琴,
七彩芙蓉之羽帐(2),九华葡萄(3)之锦衾。
红颜零落岁将暮,寒光宛转(4)时欲沉(5)。
愿君裁悲且减思(6),听我抵节(7)行路吟,(8)
不见柏梁铜雀(9)上,宁(10)闻古时清吹(11)音。
注释
1. 金卮:黄金所铸的酒杯,言其贵重。卮,音知,酒杯。
2. 七彩芙蓉之羽帐:饰有翠鸟羽毛的帐子,其上绣有七彩芙蓉图饰花纹。
3. 九华葡萄:指锦衾上的花纹为九花葡萄。九,言其多。
4. 寒光:指流逝的时光。宛转,指时序变化。
5. 沉:消逝。
6. 裁:减。思,愁思。裁悲且减思,减少悲伤与愁思。
7. 抵节:击节,用手击鼓以为节拍。抵,侧击。节,乐器名,即拊鼓。
8. 行路吟:指〈行路难〉曲。
9. 柏梁铜雀:柏梁台为汉武帝时所造,铜雀台为曹操时所造。两者皆为歌咏宴乐之所。
10. 宁:岂。
11. 清吹:悠扬的管乐。
赏析
〈行路难〉原为汉代歌谣,《乐府诗集》载入《杂曲歌辞》。晋人袁山松改变其音调,制造新词,流行一时。现在古辞和袁山松辞均已失传,今所存者,以鲍照〈拟行路难〉为最早。据《乐府诗集》卷七十云:“〈行路难〉,备炎世路艰难及离别悲伤之意,多以‘君不见’为首。”可知〈行路难〉是用于歌咏人生多种忧患的。鲍照仿其形式做本组诗。主要抒发生命坎坷,怀才不遇之悲,均采用七言和杂言乐府。
诗的开头四句,浮空而起,劝人勿忧,先向人奉献四种解忧之物,而且每种解忧之物均十分精美。五六两句情境忽转,说明“红颜零落”、“寒光宛转”,人生是如此短促,反衬出前四句的美酒、雕琴、羽帐与锦衾等人间享乐不过是过眼烟云,虚幻不真。于是在七八句时,诗人告诉我们,前四种解忧之物,不是最好的消愁工具,裁悲减愁之法,不如还是听我唱首面对人生忧苦真相的〈行路难〉吧! 结尾借由昔时的柏梁台与铜雀台的风华,对照当下的今非昔比,诗写至此嘎然而止,感叹良多但却发人深省,耐人寻味。
此诗感情激越奔放,有浓烈的气氛渲染,语言清丽,作为序曲,既点清了题目,又能领起诸章。本篇为第一首,具诗序作用。
参考语译
喝金色的酒杯所盛的美酒,弹用玳瑁装饰、雕着花又盛在玉匣中的琴
卧于饰有翠鸟羽毛绣有七彩芙蓉图饰花纹的帐子,盖饰花纹为九花葡萄的锦衾
年轻的面貌都会随着年月老化,光阴都会随着时间流逝
希望您少些伤悲与愁思,还是听我吟唱〈行路难〉吧!
当年柏梁、铜雀台上歌舞宴乐的景象现已不再,只能听闻用管乐来吟唱的古调了。@
摘自《古诗选读》文津出版社 提供
【古诗选读(附吟唱光碟)】邱宜文主编 文津出版社
“诵诗三百、歌诗三 百”,诗歌本 为最精炼且富音乐性之文学,古以弦歌雅乐,匡正民心。本书选录唐以前最富代表性之诗篇,加以注释赏析;并集合两岸杰出音乐工作者,重译古谱及吟唱,还原古 代笙歌吟咏之风。全书内容含古歌谣、《诗经》、《乐府》、《古诗十九首》、魏晋南北朝诗作等约90首经典篇章。附录光碟曲目选自唐《风雅十二诗谱》、明 《魏氏乐谱》、清《诗经乐谱》,及今人创作曲等,优美纯净,重现古庙堂大雅之声。希望提供国人一分可资潜移默化,达成温柔敦厚诗教目的之精神食粮。@