【大澳门威尼斯人赌场官网2012年07月26日讯】每逢渡假高峰期,法国高速公路塞车相当惊人,7月22日的上半天,各地高速公路塞车地段合计409公里!
酷热的天气,呆在车上,行走如蜗牛,这种渡假滋味一定需要莫大的耐性。不过,爱幽默的法国人总会找到一个很好的表达方式:“Ce n’est pas violent(sur les autoroutes)” (高速公路上不暴力呀!)真正的意思是反义+否定等于肯定,所要表达的意思是:c’est mou ! 柔弱的,走的很慢。
Je suis rincé — 我累坏了
大家有没有想像过法国人的渡假方式也是件很累人的事情呢?为什么?
因为渡假当中的活动常常不是海边,就是山区,诸如冲浪、远足、踩越野自行车(VTT)……一天下来几十公里,你说累不累?“Je suis rincé” 我累坏了。
例句:Je suis rincé, je vais me coucher. —我累坏了,我要去睡觉。
这里“rincer”是动词“冲洗、涮洗”的意思。
Tomber dans les bras de Morphée
掉到摩耳甫斯的怀里,睡得正香
摩耳甫斯(Morphée)是希腊神话里的梦神,他能够在人的梦中化成不同人的形象。
那么,如果说一个人“Tomber dans les bras de Morpheée”则表示他/她正睡得很深。
Calendrier grec
希腊日历,遥遥无期
据法语维基百科说,希腊日历是不存在的。但在古希腊,有阿提卡(le calendrier attique)日历和马其顿(le calendrier macédonien)日历两种方式,而且是以阴历计算的……
今天,法国人把“calendrier grec”的说法用来形容某人做某件事情很晚,甚至不会实现。
(责任编辑:德龙)