澳门威尼斯人赌场官网

《詩經》賞析:樛木

撰文/明珠
font print 人氣: 1925
【字號】    
   標籤: tags:

《詩經.國風.周南.樛木》

南有樛木,葛藟累之。
樂只君子,福履綏之。

南有樛木,葛藟荒之。
樂只君子,福履將之。

南有樛木,葛藟縈之。
樂只君子,福履成之。

注釋:1.南有樛木:南,可理解為南方的地區、南山或南方的山上。樛(音鳩)木,樹枝向下彎曲稱為樛木。孔穎達疏曰:「以興必取象,以興后妃上下之盛,宜取木之盛者,木盛莫如南土,故言南土也。」這句話大意是:「用『興』的修辭手法寫詩必定先要有起興的物件,以此來比喻后妃上下的興盛,用樹木的茂盛形容最相宜,而樹木最茂盛的地方莫如南方地區,所以《毛傳》釋為南方地區。」

2.葛藟累之:葛藟(音壘),亦稱「千歲藟」,現代稱「常春藤」。 明.李時珍《本草綱目.草七.千歲藟》:「蘇頌曰:『藤生蔓延木上,葉如葡萄而小,四月摘其莖,汁白而味甘,五月開花,七月結實,八月采子,青黑微赤。』陳藏器曰:『冬只凋葉,大者盤薄,故曰千歲藟。』」

累(音雷)之:累,纏繞之意。

3.樂只(音洛紙):快樂,和美。只,孔穎達疏曰「猶是也」;朱熹注釋「語助辭」,均可通。<--ads-->

4.福履綏之:福履(音呂),孔穎達及朱熹的注解均為:福祿。而筆者的個人見解,此詩的「福履」翻譯成「善心」或「善行」更貼切,更容易讓現代的人理解。當然善心或善行中,包含了用錢財或物品去資助他人,或者皇帝賜給賢德之士官爵(福祿),讓他安心為朝廷效力,成就賢臣的美名。綏(音雖),(使)安定、安撫。

5.荒:奄,覆蓋。

6.將(音薑):扶助。

7.縈:纏繞。《康熙字典》:【玉篇】縈,旋也。【廣韻】繞也。【詩.周南】葛藟縈之。

8.成:就也;成全或使成功之意。

9.以上注音除了「履」字外,其他的字讀音均參考孔穎達的《毛詩正義》及朱熹的《詩經集注》。注釋除「福履」一詞略有不同外,其他也是這樣。

賞析:《毛詩.序》:「〈樛木〉,后妃逮下也。言能逮下(恩德施於比自己地位低的人),而無嫉妒之心焉。后妃能和諧眾妾,不嫉妒其容貌,恒以善言逮下而安之。」

這首詩在《詩經》中的排序是第四首,筆者先將〈野有死麇〉提前賞析了,其實不敢改變《詩經》的次序,將來賞析到〈野有死麋〉這首詩的時候,會把次序調過來。

《詩經》在第四篇〈樛木〉詩中講了一個很重要的問題,就是人不能有嫉妒心。那麼君子或淑女應該怎麼做才能去掉嫉妒心呢?或者說一位沒有嫉妒心的君子或淑女,他/她是如何做的呢?請看下面的賞析。

南有樛木,葛藟累之。大意:南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝(樛木),葛藟爬上這根樹枝,並在這根樹枝上快樂的生長蔓延。

樂只君子,福履綏之。大意:一位快樂的君子,他能夠用善心或善行去安撫人或使人安定。言外之意是,君子以幫助別人而快樂。

朱熹曰:「興者,先言他物以引起所詠之詞也」。本詩還是以「樛木」及「葛藟」起興,然後再講到君子所應該具備的品行。我們看,下垂的樹枝(樛木)讓葛藟爬上來快樂的生長和蔓延。以之教化人,君子也以幫助別人而快樂。而君子能夠這樣幫助別人,是因為他沒有嫉妒心。

為了瞭解此詩的內涵,筆者用這麼一個故事來串講此詩:北宋時期,在江州府臨江鄉有這麼兩個讀書人,一位叫張弘古,一位叫盧仝德。張家是富裕人家,而盧家是貧窮之家。弘古與仝德從小在一起玩耍長大。到入學年齡的時候,仝德雖然從小就顯得很聰明,聞一知十,但因為家境貧寒交不起束脩而面臨輟學,弘古就回家求父親,請父親資助仝德讀書。弘古的父親也是個好善之人,認為資助別人讀聖賢書是做好事。但張弘古的父親也說了,還要看盧仝德這孩子是不是個讀書的料子,如果仝德真是個聰明好學的孩子,那麼一直資助下去都沒有問題;如果仝德不愛讀書,或雖然願意讀書,但根本就領悟不了,先生也認為這孩子不是讀書的材料,那麼也就資助他讀一兩年書,讓他當自己兒子的伴讀。

可是,事實證明盧仝德這孩子確實是讀書的材料,領悟力、記憶力都很強,先生也很喜愛他。反而是張弘古顯得木訥了些。因此,弘古的父親也就一如既往的資助盧仝德讀書,並常常接濟仝德的家庭,使仝德能夠安心讀書。張弘古也沒有因為仝德書讀得比自己好及先生經常誇獎他而起嫉妒心。還是把仝德當成自己最好的朋友。

通過這樣一個故事,我們可以明白,張弘古和他的父親的所作所為,就體現了「樂只君子,福履綏之」這樣的品德。看到他人的優點,不僅不嫉妒他人,反而給他人提供力所能及的幫助,使他生活安定,能繼續發揮他的長處或優點。

在中國古代的社會中,「樂只君子,福履綏之」體現在人與人交往中的方方面面。在朝廷中,您是一位宰相,您手下的官員中,可能很多人比您有本事,您應該怎麼做呢?一位七品的縣令,您負責的衙門中,可能有個小官吏比您有才識,您又應該怎麼做呢?

而一個普通的古代家庭中,可能有正妻及幾個妾,正妻如何與妾處理好關係呢?在皇宮中,有皇后、妃子及普通的宮女,在這種複雜的環境中,皇后如何與宮中的女官處理好關係呢?古人講,先齊家而後治國,如果一位大臣的家庭中妻妾不和,鬧得一團糟,大臣如何協助皇帝治國呢?如果皇宮中皇后與妃子不和,爭爭鬥鬥不休止,皇帝還有什麼心思處理政事呢?所以《毛詩.序》說:「后妃能和諧眾妾,不嫉妒其容貌,恒以善言逮下而安之。」也是講這個道理。

南有樛木,葛藟荒之。南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝(樛木),葛藟爬上這根樹枝,在這根樹枝上快樂的生長蔓延,並且這根樛木都被葛藟覆蓋了(「荒」是覆蓋的意思)。

樛木是指下垂的樹枝,並不特定指是什麼樹上的一根下垂的樹枝。也許這棵樹,它本身的樹葉或花朵並沒有多少,可是卻有好幾根葛藟爬到樹上,茂盛的生長並開出美麗的花朵,把整根樹枝都覆蓋了。

樂只君子,福履將之。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去扶助他人(「將」是扶助的意思)。

筆者再接著講前面的故事:後來,盧仝德因為書讀得好,在應童子試及州舉人考試中均名列前茅,被江州府舉薦到東京汴梁參加禮部的進士考試,而張弘古反而沒有被選上。也就是說,盧仝德的光芒(或說名聲)已經蓋過了張弘古(葛藟荒之)。可是,張弘古和他的父親還是真心的為盧仝德高興,並出資讓盧仝德到京城應試。

在這個故事中,張弘古的父親就好比是一棵樹,弘古好比是一根樛木;而盧仝德就好比是葛藟。換一句話說,張弘古和他父親體現了「樂只君子,福履將之」的品德。要具備這種品德,首先就是要沒有嫉妒心。

南有樛木,葛藟縈之。南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝(樛木),好幾根葛藟爬上這根樹枝,纏繞在這根樹枝上快樂的生長蔓延。

樂只君子,福履成之。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去成就他人。

孔子曰:「君子成人之美,不成人之惡。小人反是。」(《論語.顏淵》)這句話的大意是:「君子成全別人的好事,而不助長別人的惡行。小人則相反。」

筆者個人淺見,幫助別人,也要看此人是好人或壞人,他現在或將來有可能做好事或壞事。否則就等於是「成人之惡」了。因此筆者舉了一個古代的人資助他人讀書的例子,因為古人讀的四書五經是聖賢寫的書,教人的是治國安邦及做好人的道理。至於此人將來沒有做好,或做了什麼壞事,那是他沒有按照四書五經說的道理去做,跟資助他讀書的人無關。

筆者不敢舉現代人資助別人上學讀書的例子,並不是反對別人這樣做,別人怎麼做,我管不著。但有一個道理我認為值得探討:現代中國大陸的教科書已經完全摒棄古代的傳統道德和禮儀,也就是敬奉天地神明,遵守道德禮儀做好人的道理。中共教育體系編的那些政治書、歷史書宣揚的大部分都是鬥爭哲學而不是古人講的寬恕和謙讓。如近代史中宣揚要麼是中共紅軍當土匪燒殺搶劫的事情,要麼就是經過篡改了的中國的抗日戰爭歷史等等,中共對其當漢奸及出賣國土的歷史隻字未提。因此,在這種教育體制上成長起來的人,到了中共政府中任職,就形成一窩窩的貪官污吏,更有人死心塌地的跟著中共幹壞事迫害善良的民眾。這裡說的是中國大陸的一個普遍社會現象。

所以,筆者這樣說的意思是,在現代的社會中,特別是在中國大陸,贊助他人,應該更慎重一些考慮。

辭彙運用:這首詩的辭彙,如「福履」等的詞意均如注解,至今沒有大的改變。因此就不再拿出來單獨講解。

結語:〈樛木〉這首詩講了一位君子在沒有嫉妒心之後的所作所為,也就是看到別人有優點的時候,真心的為別人高興,看到別人有困難或不足的時候,無私的給予幫助和補充,孔子曰:「君子成人之美」。@*

(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 關雎不亂偶而居且勤勞,用以教化人,要求傾慕中的男女和結婚後的夫妻必須感情專一、勤勞……
  • 通過學習《詩經》也能大致的了解一些中醫的知識。因為過去讀書人不是每個都能在朝為官,即使不能為朝廷出力的,在鄉中也能根據所學的知識,服務於民眾,行善積德。
  • 本詩用「比」來起「興」,「采采卷耳」象徵著天下百姓;而卷耳的嫩葉象徵賢人或賢臣……
  • 這神奇的詩篇,可說是一首預言詩。告訴人們當社會出現某種現象時,該如何應對…
  • 假設您送給我一顆「木瓜(山上采的野果)」我卻要送給您一塊「瓊琚(美玉)」;美玉在古代也是價值不菲的;雖然真正的友情不能用物品價值來衡量;可是,您將一顆木瓜送給一位出身寒門的書生,他是收還是不收呢?
  • 在這樣一個人心複雜,社會道德普遍往下滑的歷史時期,能夠遇見君子,能夠認真傾聽好人說的真相,並知道了做人的道理,那麼您真的應該感到高興。因為這是在亂世之中明哲保身的最好方法。
  • 《詩經.秦風.蒹葭》 蒹葭蒼蒼,白露為霜。 所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長。 溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
  • 〈鹿鳴〉是一首中國古代朝廷宴群臣及嘉賓所用的配樂詩。「呦呦鹿鳴,食野之苹。」野外的萍草乃天生地養,鹿在野外得到萍草食物,呦呦然鳴,發自於內心的感恩上蒼。
  • 動念寫〈無衣〉兩首詩的賞析,源於此次日本國援助給中國的救災醫療防護用品,部分外箱上列印著「豈曰無衣,與子同裳」的詩句。並引發了網路上的很多議論。
  • 《詩經》中有兩篇〈無衣〉的詩篇,分別在「唐風」與「秦風」中,今天我們將這兩首詩分開來賞析。要讀懂這首詩,我們先來了解「衣」這個字在先秦時期都有什麼含義。
評論