當天黃昏,看守突然命令阿霞把我帶到院子裡。一個看守以冰冷的語調向我宣佈:你的勞教期限被延長到二零零三年八月二十三日。
也就是整整三年。
我問這麼做的法律依據是什麼。看守答不出來。
我拒絕在她宣讀的文件上簽字。
當晚,看守派多了倆個「挾控」在牢房裡嚴密監視我,我翻個身她們都緊張萬分的盯著我,值班看守則頻頻從牢房窗口往裡望。
那陣式像是怕我越獄。(待續)
(英文對照)
When it was getting dark that day, the guards suddenly ordered Xia to take me to the yard. There, a guard announced to me in a cold tone: Your time of forced labor had been prolonged till August 23, 2003.
That was three whole years.
When I asked about the legal grounds for the prolonging, the guard couldn’t answer.
I refused to sign the document she read out.
That night, two more watching-inmates were sent to the cell to watch me closely. Throughout the night, they stayed up staring at me nervously, panicking even as I turned over, and the guards frequently checked on me from the cell window.
The fuss seemed like they were fearful lest I break prison.
(//www.dajiyuan.com)