紅泥小火爐。
晚來天欲雪(3),
能飲一杯無(4)?
【註釋】
(1)綠螘:米酒新釀而未過濾時,上面浮的一層綠渣狀如螘,故稱「綠螘」。螘,音義同蟻。
(2)醅:未過濾的酒,音胚。
(3)雪:下雪,作動詞用。
(4)無:疑問助詞。
【參考語譯】
泛著綠沫的米酒剛剛釀成,在紅泥燒製成的小火爐上溫著。看樣子入夜後就要下雪了,不知道你能來與我共飲一杯嗎?
【賞析】
本詩邀友小酌情意真切,平易自然使人回味無窮。碧綠的酒面上映著緋紅的火光,而窗外則是暮雪天寒。酒釀好了,溫酒的小火爐也備妥了,一切都齊全了,就等著好友的來訪,在飄雪的夜裡,兩人圍爐對飲、促膝相談。雖然擺設樸素,卻自有簡單率真的生活情趣,而古時人與人之間那份誠摯相待的情誼,更是令人嚮往。@*
(//www.dajiyuan.com)