澳门威尼斯人赌场官网

邊城浪子:【南山慕斯傳】

邊城浪子
font print 人氣: 4
【字號】    
   標籤: tags:

【南山慕斯傳】

先生不知何許人也,亦不詳其姓字,僅知私慕淵明大師,以南山門人自居,每每於夜暮十時催眠入夢,網際文友見之遂以「暮十」稱焉,耳語相傳峰迴路轉,其音稍變名號易然,遂成「慕斯」人見以喚。

閒情雅致,實為無所事事;不慕榮利,窮苦開心日復一日。好讀書,時為失眠苦,觀文一二句動輒度咕(註1)。性嗜酒,邀友三五暢樂小酌,不喜酩酊,只愛微醺,偶爾獨飲,品味杜康性情。

家徒四壁,遮風避雨,縫衣補褲,飲食隨意,營養失調,氣虛乏力,適應尚宜。

時有所感落筆成章,文字平淡,自心調侃,懷抱理想,人生笑看。

先師淵明有言:「結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。」得此妙音,心暢意歡,南山門人,千載相傳,此中真意,欲辯言忘……傾慕斯人斯情斯風範……弟子執筆禮為先。

南山慕斯2005.04.28

(註1)度咕:閩南語發音,意指打瞌睡。

(感謝與推薦 [ 林屋 綠 風俗博物館網頁 ] 日本網站//www.iz2.or.jp/hana2/index.htm )

【後記】

近日連連收到三次由不同筆友轉寄,所謂新新世代所翻譯的「五柳先生傳」,閱讀之餘搖頭再三。這些新世代的年輕朋友,或許是國文學養還待加強,也可能只是純粹有趣好玩。但能夠把這篇千古佳作,在率性嘻笑翻譯之後,並下了一個這樣的結論「……陶先生跟遊民好像沒什麼分別……」(很抱歉,因為尚未與原創作者取得聯繫及授權,基於尊重著作權請寬諒浪子不便附上此篇翻譯文)浪子為此撰文回函給所有傳送此信的朋友,且將昔日舊作「南山慕斯」一併附上,期待透過這樣的交流,傳達古典文學的珍貴與國學教育的不容忽視。

【附錄】

嘆譯文「五柳先生傳」者

世風轉人心反
玩笑戲先師
可嘆詞爭鮮
非吾南山真

淵明安貧得道趣
不慕榮利棄五斗
飢腸雷鳴志執著(註2)
身處亂世語默默

醉酒意非酒
但求自心得
千古常有慕師者
李白杜甫愛特多
東坡更是見傾心
和詩願與先生聞

如此先賢純樸風
深山古寺鳴巨鐘

(註2)此詩句文思源於《南史. 隱逸傳》,其中所載先師淵明所言「潛何敢望賢,志不及也。」典型的陶式幽默消遣藝術,特以區隔自己與所謂的賢人(趨炎附勢者)不同之處。
浪子願以「志執著」來彰顯先師真正的意涵。

『附錄』–《南史. 隱逸傳》載「江州刺史檀道濟往候之,偃臥瘠餒有日矣。道濟謂曰:『夫賢者處世,天下無道則隱,有道則至。今子生文明之世,奈何自苦如此?」對曰:「潛也何敢望賢,志不及也。』道濟饋以粱肉,麾而去之。」

浪子謹誌 於 2005.12.14

( 邊城個人網站網址 //mychannel.pchome.com.tw/channels/l/i/linfuman/)

(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
評論