【大紀元5月15日訊】在德國生活了十幾年,總覺得這裡的德國人與我們中國人相比生活中少了些什麼。比如,德國人的名稱從小到大基本不發生什麼變化,因為他們的姓氏是祖上承傳下來的,名字也有選擇范圍,固定在那麼多種之內,所以沒有什麼發揮余地,這樣顯得德國人總是規規矩矩的。而我們中國人語言豐富、幽默、含蓄,加上方言、典故和各種不同的文化背景,使我們在稱呼上有著千變萬化的差別,雖然土得掉渣兒,卻趣味橫生,因此也構成了一種別具特色的鄉土文化。
小時候,我們家搬進了北京的一個居民大院,大院是由十幾個樓組成的。每個樓都屬於一個單位,很快我們就分清了。可樓裡的人卻來自天南海北,講出的話是南腔北調,這樣就使這裡孩子們的小名五花八門,甚至莫明其妙。與我們家只隔一門的大瓦、小瓦家,她姥姥說話我們一句也聽不懂。她管兩個孩子叫大瓦和小瓦。她把那個“瓦”字說得又重又長。我們根本不知道是什麼意思,就順著她的發音隨著她叫。直到十年後,大瓦、小瓦的哥哥在他們搬走後回來看我們老鄰居時,才解釋說,他兩個妹妹實際上叫:大娃、小娃。我們恍然大悟,沒想到人就住在隔壁,名字卻叫錯了十幾年。
後來發現,我們還不能輕易地改,因為提起大瓦、小瓦,誰要叫正了音,說對了名,大家都不知道指的何許人也,還要進一步再解釋一下,太麻煩,所以大家只好將錯就錯這樣叫下去了。當然這些經過再“創造”的稱呼走出了我們大院也不去叫,那樣只能叫名字,我們管名字叫做“大號”。真可謂:一方水土,養一方人。
有的稱呼我們叫著奇怪,聽著別扭,就找一些老住戶或者知根知底的人問問。比如:“跳平兒”是什麼意思?人家一聽就樂了,告訴我們實際上他叫:調皮。是他媽擔心,怕他以後調皮搗蛋給家裡招災惹禍。叫他調皮的意思是:你別調皮。後來叫白了就成了“跳平兒”。這麼叫可能真管了用,“跳平兒”真的一點兒都不調皮,什麼時候都文文靜靜、老老實實的。
一樓拴子的名字也很有來歷,他是個獨生子,管他媽叫媽,管他爸卻叫大伯。後來才知道:拴子他媽生過不少孩子,結果都沒活下來。後來生個男孩怕他也走了,就想把他拴住,起名叫拴子。意思是:每叫他一次就把他拴住一次。又擔心他爸爸命裡沒有孩子,所以不敢管他爸爸叫爸爸,就叫大伯。拴子今年40多歲了,結了婚,生了孩子。我想,他爸爸和他媽媽應該是把拴子拴住了。
三樓的六煙兒,我們不知道是哪個字,糊裡糊塗跟著他們家人一起叫。一次聊天,我問六煙兒的姐姐二蘭子:“你們家就五個孩子,你弟弟這麼叫六什麼的呀?”沒想到二蘭子講出來一大堆原因來:“我們家原來真有六個孩子,六煙兒排行第六。他上面還有個姐姐後來死掉了,六煙兒的名字也沒改成五煙兒,那樣不吉利。六煙兒其實應該叫‘六丫頭’。我爸是他們兄弟三個裡最小的一個。其他兩家都沒有男孩,所以我爸我媽從一開始就想多生男孩,結果怎麼生都是女孩。最後真生了個男孩,千傾地裡一根苗,寶貝得頂在腦袋上怕摔著,含在嘴裡怕化了,怕不好養,留不住,連個男孩的名字也不敢給他起,就叫他‘六丫頭’。後來叫白了就成了‘六丫兒’了,因為我爸我媽說話有口音,把六丫兒叫成六煙兒了。”
我聽後很感慨,心想:六煙兒你可要好好活著,可別有個三長兩短的!後來六煙兒真的長大成人了,早早地就結了婚,生了孩子,那時已經實行獨生子女政策了,可他頂風冒險生了第二胎,果然又是個男孩,周圍的人都為他們家裡添了兩個男孩而高興。
小小的稱呼飽蘸了中國的五千年文化。沒有豐厚的文化背景。離開了那片樂土,也產生不了這麼多有趣的名稱。沒有天南海北和南腔北調的相聚也演化不出這些他鄉沒有的故事,也許這就是我們經常懷舊,留戀那片故土的原因之一吧。
@
(//www.dajiyuan.com)