百鍊成鋼。要造就一塊好的鋼,必須經過許多錘打和凝鍊。
成功不能倖致。做一個好漁夫,不是容易的。風雨、烈陽、驚濤駭浪和終年枯寂的海上生活,不住地淬厲他,錘打他,凝鍊他,他乃得以成為一名好漁夫。
他可以不帶什麼海圖,便能認識航道,避過暗礁,克服洶湧的波濤,安全地航行在海上。海圖就布滿在他的臉上。那一條條皺紋有如蜘蛛網,得之不易。那是經線和緯線,是航道。
他知道哪裡魚多,哪裡魚少。同一個地方,別人沒有漁穫,他卻可能有。在海上,他撒他的網,他拋他的釣線,放下魚鉤和魚餌。撒一次網,便撒一次希望;然後收獲。拋一次釣線,放一次魚鉤和魚餌,便拋放一次期待;然後拉起愉悅。海確實是一個大寶藏!
他可以看天空中的星星,從而知道他所在的位置,明白季節和時辰的推移。不必去研究什麼天文學,卻比天文學家更可靠。所有智慧都在他的黑褐色皮膚上輝耀著燦爛的光芒。那是一種至大無尚的力量。
經驗是一種最好的教育。——所謂教育,它本來就是一種嘗試,從錯誤中獲得正確答案的過程。——漁夫的睿智便是經驗的累積物。海洋學博士精研理論,講來頭頭是道;但要他到海上,可能還沒上船便暈船了,還能把他的理論應用到實際?假如這樣,滿肚子理論何用?還不如一名漁夫,他不要什麼理論或海圖,也不一定要什麼羅盤,照樣可以安全船行,來去自如。
你想當漁夫嗎?那就去吧!去經驗去!去海上乘風破浪去!去磨鍊你的智慧的寶劍去!它將在未來的時光中閃射無限光芒,為你引路。
The fisherman Hsu ChiCheng
Expertise is the result of long and hard practice. It must experience many thumped and condensed as to be an expertise.
Success can’t obtain from opportunity. It’s not easily to be a fisherman. The wind and rain, raging sun tempestuous waves and the solitary life all year long on the sea, quenching him, thump him and condense him in successive, he will be a good fisherman.
He needs not to bring the sea chart, he can knows the course, free from the submerged reef, conquer the surging waves, navigate on the sea. Sea chart full casts on his face. Every string of the spider web likes the wrinkle, is not easy to obtain. It’s the meridian and weft, the sea chart.
He knows where the fish is many, where the fish is less. At the sane place, no harvest of others, but he may harvest. He casts the net, he tosses the fishing line, puts down fishhook and bait. Casts the net one time, he casts the hope; and then he harvests. Casts fish line one time, puts down fishhook and bait, he casts anticipation; he drags the joy. The sea is truly a large treasure!
He can know the location he placed and knows the season and their move as he looks at the stars at the sky. No need to study the astronomy, but is rather dependable. All the wisdom shines the brilliance on his black skin. It’s a supreme power.
The experience is a best education. –What is called education, it’s a try originally, the route to obtain the true answer from test. –The wisdom of the fisherman is the thing lay after lay of experience. A doctor of oceanography which he mastered, can closely reasoned and well argued; But he will dizzy before he get on the ship, how can he use the theory into reality? As thus, what use does he full of the theory? He is no more than a fisherman, he who neither needs the theory or sea chart, nor certain needs what kind of compass, can navigate safely still, come and go freely.
Will you want to be a fisherman? Then, you may go! Go to experience! Go to the sea to brave the winds and waves! To cast the sword of your wisdom! It will shine radiance limitless in your future, guilds you on the route. @
責任編輯:林芳宇