夜來後,花便開了。
這是怎樣的一種花?
為什麼選在夜裡開花?
那花,多麼潔白,又多麼清香!
開放在夜裡,那花有如一盞盞明燈,燃亮在漆漆黑夜裡,花香便是那燦亮的光芒,四 處噴灑,無處不在,無孔不入,無邊無際。
開放在夜裡,那花有如一曲曲女高音的歌唱,花香便是那迴腸盪氣的歌音,拔高再拔 高,迴盪再迴盪,響遍各處,愉悅人們的聽聞。
開放在夜裡,那花有如一根根插在中流的砥柱,無視於那漫漫逆流橫流急流的衝激鼓 盪,誓欲以身殉道,屹然而立,不為所搖,不為所動。
開放在夜裡,那花有如風雨如晦中的雞鳴,不管風雨多大,持續多久,依然不停不歇 ,始終如一,亙古不變,無所畏懼,予人以警惕,令人警醒。
不去湊熱鬧,不去爭名利,當眾花爭妍鬥艷的白日,它沉默不語,只有當眾花開放過 後,落入沉默,不言不語,它才嫣然而笑,盡情綻放,獨芳於暗夜。
是怎樣的一個正人君子!是怎樣的一種貞潔無垢,清香撲鼻的花!
所以,它贏得我深深的敬重和喜愛。
Tuberose Hsu ChiCheng
The flower will open while it’s the night.
What kind of flower is it?
Why it picks out the night to open?
How pure white and how pure scent is that flower!
Opens in night, that flower likes a bright lamp one by one, brightening in the darken night, the fragrance is the light from the brilliant radiate, sprinkles everywhere, omnipresent, penetrates into everywhere, boundless.
Opens in the night, that flower likes song soprano one by one, the fragrance is the tune lingering, higher and higher, linger and linger, resounds everywhere, happy all person.
Opens in the night, that flower likes the firm rock in midstream, no looks an eyes to the rush agitate of the adverse current, wildly current and rushing current, pledges to die at its post, stands towering, to remain unshaken, to remain unmoved.
Opens in the night, that flower like the crow of cock in the situation of wind and rain sweeping across a gloomy sky, in spite of how great the wind and rain, how long they last, no stop still, consistently, no change forever, no fear, be vigilant to others, be on the alert to others.
It doesn’t to join in fun, doesn’t strive after fame and gain. When all flower open in the day for race beauty and gorgeous, it silently no word, just after all the flower opened, and silent, no of any word, it just to appear smile, open at the best, it scents in the dark only.
What a man of noble character he is! What a kind of scent of pure and chaste, assails the nostrils!
Therefore, it obtains my great respect and love!@
責任編輯:林芳宇