只要是萬年青,是它的莖,是它的幹,隨便剪取一段,放進水裡,固定水中,它便活 了,而且活得鮮綠,愉快,活得長青……
萬年青,啊,萬年長青!
很快地,它的根便從被剪斷的地方長出,一絲絲,一縷縷,糾結纏繞,探向水中,去 吸取養分,活得鮮綠,愉快,活得長青……
萬年青,啊,萬年長青!
它不圖什麼享受,不擇什麼口味,絲毫不苛求,只要一缽水,乾淨也罷,骯髒也罷, 它便能活得鮮綠,愉快,活得長青……
萬年青,啊,萬年長青!
還要像什麼高貴的花木,要園丁去小心呵護,修剪,施肥,除草,驅蟲嗎?不需要! 它早已活得鮮綠,愉快,活得長青……
萬年青,啊,萬年長青!
挺著莖幹,撐著綠色劍葉,只要一缽水,一片陽光,它什麼都可以不要,什麼都可以 不管,活得鮮綠,愉快,活得長青……
萬年青,啊,萬年長青!
淡泊,自得,不作過分欲求,只有奉獻……
萬年青,啊,萬年長青!
Flourish Forever Hsu ChiCheng
Just the rohdea japonica, may his stem, may his trunk, cut a section to place in the water, fixed in the water, he will live, and live into vernal, happy, and live into evergreen…
Rohdea japonica, oh, flourish forever!
In very soon, his root sprouts from the place where it’s cut, a string and a string, a thread and a thread, tangles and twines, stretch toward the water, to inhale the nutrition, live to be vernal, happy, live to be evergreen…
Rohdea japonica, oh, flourish forever!
He conspires no of whatsoever enjoyment, selects no of whatsoever taste, be no too exacting, only one pot of water, pure can be, dirty can be, he can live into vernal, happy, and live into evergreen…
Rohdea japonica, oh, flourish forever!
May like the noble garden plants, need the gardener to preserve carefully, to clip, to fertilize, to weeding, to drive the worm? It’s no need! He live formerly into vernal, happy, and live into evergreen…
Rohdea japonica, oh, flourish forever!
Straightened up the stem and trunk, hold the sword-like green leaf, just a pot of water, a piece of sunshine, he can’t want whatsoever of any thing, he can’t matter whatsoever of any thing, live into vernal, happy, and live into evergreen…
Rohdea japonica, oh, flourish forever!
Elegant and quiet, self-satisfied, no do more lust, just to offer as tribute…
Rohdea japonica, oh, flourish forever!@
責任編輯:林芳宇