或站立,或蹲踞
或張口怒目,或咧嘴微哂
在村頭,在路口
展風神飛廉和獅子的雄姿
緊握令旗、帥印、朱筆
攔阻凛冽北風的侵襲
誓護后土、黎民
將所有災厄、滄桑化滅
回歸綠野良田,人間樂土
堅定如花崗石
從不倦怠
絕不妥協
在村頭,在路口
Lord-Lions Against Wind Hsu ChiCheng
Some are standing, some are squatting
Some are yawning and glowering, some are grinning and smiling
At the entrance of the village, or at the crossroads
To reveal the majestic postures of Wind God and the lions
Holding close the order flag, the marshal stamp, and the red pen
To obstruct the invasion of northern wind
To guard against the back soil and the common people
To exterminate all disasters and calamities
To return to the green field and the fertile land, an earthly paradise
Firm like granite
Never weary
Never to compromise
At the entrance of the village, or at the crossroads
@