海鷗在溫德密爾湖上空飛翔著
不時飛落湖邊覓食
悠遊自在,和平無爭
帶著濃濃的田園氣息
我知道華滋華斯就住在這附近
當年它也常來這裡和牠們同遊
現在牠們身上還留有他的氣息
那是再田園不過的了
啊,飛翔吧,海鷗
以你的矯翼承載田園
飛向高空,在寧靜中
悠遊自在,和平無爭
Sea Gull Hsu ChiCheng
Sea gulls flying in the sky above Lake Windermere
Often fall down to look for food on the lakeshore
They appear so leisurely, getting on well with each other
Living in a strong rural atmosphere of the pastoral
I know William Wordsworth once lived nearby
He often had a tour here with the local residents
Up to today his rural atmosphere of the pastoral
Still remains in their mind
Ah, sea gull, fly as you please
Carrying the pastoral life on your wings
Fly higher in the quietness
Getting on well with each other @