半天仔翩飛著
邊翩飛邊歌唱,邊歌唱邊翩飛
一隻,一隻,又一隻……
冉冉上升,冉冉飄下
在那廣闊的田野
在那廣闊的牧場
那裡生長著很多農作物、雜草和樹木
生長著很多泥土和草木的芳香
生長著平靜和安詳
農人們便在那裡辛勤地工作著
牛羊便在那裡嚼著草
半天仔翩飛著
冉冉上升,冉冉飄下
邊歌唱邊翩飛,邊翩飛邊歌唱
一隻,一隻,又一隻……
在我的童年
在那有著廣闊田野和牧場的我的童年
在那生長著農作物、雜草和樹木的我的童年
在那生長著泥土和草木芳香的我的童年
在那生長著平靜和安詳的我的童年
在那農人辛勤地工作的我的童年
在那牛羊嚼著草的我的童年
啊,半天仔翩飛著
一隻,一隻,又一隻……
冉冉上升,冉冉飄下
邊歌唱邊翩飛,邊翩飛邊歌唱
在那遙遠的廣闊的田野
在那遙遠的廣闊的牧場
在那遙遠的甜美的我的童年
註:半天仔又稱半天鳥,即台灣小雲雀。
The Skylark Is Wheeling Hsu ChiCheng
The skylark is wheeling
Wheeling and singing, singing and wheeling
One, two, three, and four …
Slowly ascending, slowly descending
In the open field
In the open pasture
Which is rich with a lot of crops, weeds, and trees
With a wealth of fragrance of mud, trees and grasses
With peace and tranquility
And farmers are diligent of their work
Cattle and sheep are grazing there
The skylark is wheeling
Slowly ascending, slowly descending
Singing and wheeling, wheeling and singing
One, two, three, and four …
In my childhood
In my childhood where there are open field and pasture
In my childhood where there are crops, weeds, and trees
In my childhood where there are fragrant mud, trees and grasses
In my childhood where there are peace and tranquility
In my childhood where farmers are working assiduously
In my childhood where cattle and sheep are grazing
Oh, the skylark is wheeling
One, two, three, and four …
Slowly ascending, slowly descending
Singing and wheeling, wheeling and singing
In the distant open field
In the distant open pasture
In my distant and sweet childhood @
Remark: the skylark here is a particular kind called Bantianzai, native of Taiwan.