澳门威尼斯人赌场官网

許其正:戶外詩歌朗誦

許其正
font print 人氣: 2
【字號】    
   標籤: tags:

我們來這裡朗誦詩歌
我們,從世界各地來的詩人
我們盡情地朗誦
以各種不同的語言
以各種不同的詩體

其實我們這只是參贊而已
更偉大的詩人早在這裡朗誦過了
而且從沒間斷過
他們是流水、風、樹木、鳥雀……
只是因我們加入而更加熱鬧罷了

我們盡情地朗誦
我們熱烈地朗誦
把詩的聲音撒佈開去
讓世界充滿詩歌
讓世界充滿和平

以各種不同的語言
以各種不同的詩體
朗誦著,朗誦著
當然,除了我們還有
那些流水、風、樹木、鳥雀……

當我們朗誦告一段落離去
距離再遠,我還是能聽到朗誦聲不斷
不是在記憶裡的我們的朗誦聲
是永遠在那裡朗誦的詩人的朗誦聲
——那些流水、風、樹木、鳥雀……

註:1998年8月24日下午,參加第16屆世界詩人大會的各國詩人,移往前橋文學館(荻原朔太郎紀念館)前廣場小溪鋪蓋上作詩歌朗誦,各國詩人以各種詩體和本國語言朗誦,極為熱烈。作者也以國、台語各朗誦「山不講話」一詩。結束後,本詩一直在作者心中醞釀,至今十年,始告完成。

Outdoor Poetry Declaiming Hsu ChiCheng

We come here to declaim poetry
We are poets from all corners of the world
We declaim poetry with abandon
In various languages
In various styles of poetry

Actually we just participate in the declamation
Since greater poets have declaimed earlier than us
And their declamation has never been interrupted
The declaimers are running water, blowing wind, waving trees, and dancing birds …
Only our participation adds to its animation

We declaim with abandon
We declaim enthusiastically
To spread the voice of poetry
To fill the world with poetry
To fill the world with peace

In various languages
In various styles of poetry
Declaiming, declaiming
Of course, except for us
Those running water, blowing wind, waving trees, and dancing birds …

When we leave here after declaiming
In spite of the distance, I can still hear the voice of declaiming
Instead of our declaiming in memory
But the declaiming by poets who remain there forever
— Those running water, blowing wind, waving trees, and dancing birds …

Remark: on August 24, 1998, poets participating the 16th World Congress of Poets went to the square in front of the Maebashi Literature Center to declaim poetry. Poets from various countries declaimed in various languages and in various styles of poetry, an animated scene. I myself also declaimed a piece entitled The Mountain Does’nt Speak. And after ten years, I finally compose this poem to commemorate the occasion.

@

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 互握著手,蜜子 以手指無言地傾吐 傾吐全心靈中的愛
  • 偶然抬頭,在這冬日清晨 但見好些一夜未眠的晨星 各自瑟縮天邊一角 已露疲態,漸見黯淡
  • 夜行車氣喘吁吁地 開到了終點站 微微的曙光爬進了車箱 黑暗便悄悄地溜走了
  • 天清氣朗,微風送爽 固然予我們諸多安適; 花開遍地,蟲鳥競鳴 固然予我們諸多歡欣;
  • 別頹喪一至於此 我堅強勇敢的頭髮呀 才那麼一點點秋意 有什麼好害怕的? 為什麼要像蘆葦 忙不迭地紛紛舉起白旗?
  • 當年那座公園和那批人 雖然現在已經有了年紀 卻因當年營造出最繁榮世代的那批人 從職場退休,把蓬勃朝氣轉移到這裏
  • 黃昏了!暮色逐步籠罩 雖然視聽漸漸不如以往 卻喜晚霞正自五彩繽紛 已經走了好長的一段路了
  • 在這汙染極為流行的世代 最迫切需要的便是行道樹了: 就那樣,挺直地 站立在路邊
  • 我的橋有無數座 築出去,從我的身上 從我的口、臉、四肢…… 可能是一朵笑 可能是一言一語 可能是一個小小的招呼
評論