我是一顆飽熟的種子
曾經將鹹澀的血汗當蜜汁
不停地在孤獨的熔爐裡
煅燒、熔鑄、修煉……
請風代為傳播,還有
鳥雀,當然也加上
我的自發迸撒
到不管什麼天涯海角……
儘管黑不溜丟
儘管小得不引人注目
儘管不長袖善舞,招蜂引蝶
會辣,再小都是辣椒!
貧瘠會成為豐碩
沙漠會化為綠洲
對這,我有無比的信心
願你心中那朵欣喜也常綻放!
The Wish of Seeds Hsu ChiCheng
I am a mature seed
Which has ever taken salty and bitter blood and sweat as honey
In the furnace of loneliness
I am on the burning, smelting, austerities practicing …
Let the wind be my messenger, and
The birds, and of course
I myself
To anywhere including the end of the earth …
In spite of my unprepossessing appearance
In spite of my smallness
In spite of my estrangement from dancing and drawing bees & butterflies
A hot pepper is hot, no matter how small it is!
Poverty can turn into wealth
A desert can turn into an oasis
Of this, I am confident
I hope the blossom in your heart will blossom forever!
@