撐著一把巨大的綠傘
越撐越開越大
向四面八方
無私無我地
送出濃濃綠蔭
送出披覆
以遮風遮雨遮烈陽……
自身也曾經歷
風霜雨雪,也曾經歷
諸多災難
卻一無畏懼,凜然挺立
任時間拉長鬍鬚,刻下傷痕
反以鬍鬚飄蕩其自在
反以滿身傷痕宣示其堅強毅力
無私無我地
送出濃濃綠蔭
送出披覆
這把巨大的綠傘
越撐越開越大
欲撐成蒼天
以遮風遮雨遮烈陽……
Old Banyan Tree Hsu ChiCheng
Holding a huge green umbrella
Which becomes larger and larger
Toward all directions
Unselfishly
Sending off heavy green shade
Sending off cover and mantle
To shelter from wind and from rain and from the scorching sun …
Self experienced
Winds and frosts and rains and snows, also experienced
A host of disasters
Dauntless, standing stern and straight
In spite of time’s lengthening of beard, to cut a notch
It is at ease by flowing its beard in the wind
It is pronouncing its strength and perseverance while full of scars
Unselfishly
Sending off heavy green shade
Sending off cover and mantle
The huge green umbrella
Which becomes larger and larger
Heavenward
To shelter from wind and from rain and from the scorching sun …
@